Nimeke
Helsinki, National Library, C.ö.I.23. Lutheran liturgical fragments
Kuvaus
I: Kyriale in Swedish, Graduale Finnish; II: sequentarium in Finnish
I: Kyriale in Swedish, Graduale in
Finnish; II: sequentarium in Finnish
Finnish; II: sequentarium in Finnish
Julkaisija
Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici
Aikamääre
1550-1599
I: saec. XVI 2/2; II: saec. XVI 2/3–3/4
Oikeudet
Images:
To the extent possible under law, the person who associated CC0 with this work has waived all copyright and related or neighboring rights to this work.
Concerning all other rights see Terms of Use.
Formaatti
Paper
Kieli
Finnish
Swedish
Identifiointitunnus
Helsinki
National Library
C.ö.I.23
National Library
C.ö.I.23
Kattavuus
Diocese of Turku
Helsinki, National Library, C.ö.I.23. Lutheran liturgical fragments
Pt. I:
saec. XVI
; pt. II: 2
saec. XVI
2/3–¾
; both: Diocese of Turku
(prov. Raisio
)I:
Kyriale
in Swedish
, Graduale
in
Finnish
; II: sequentarium
in Finnish
I: fols. 1, 7–9.
Fol. 1, in
Kyriale
Swedish
,
fragment. Gudh Zebaoth fulle ähro ... fridh och wälsignelse.
De Sancto Spiritu
. [H]ERRE förbarma tigh ... Gudh himelske
koningh.Fols. –, , in
Graduale
Finnish
; kyriale
for summis
and duplicibus
(defect.)
and two versions of Te Deum
in Finnish after Jacobus Finno
(one in prose and one rhymed, nos. 4 and 5;
Kurvinen 1929, 256
), and Caicki Christityt
iloitcan
(Laetabundus
) (Finno’s no. 49, Kurvinen
1929, 282
). |an corckeudhes. Ja maasa rauha ...
Sanctus
Summis festis
... ... Duplicibus festis
Sanctus et Agnus
... Kijttäkäm ia Cunnioittacam
yliyzenwoitit cuoleman ia awaisit ... älä meitä ikänäns häpiän ala tulla.
Item symbolum nota figurali
. O Jumall sinua kijtäm ...
... älä häpiäth päällem tuotha. AMEN.
Sequentia in Na
[tiuitas D
]omini
et duabus diebus sequentibu
[s et
] in Circumcisione Domini et in Epipha
[nia
]. [C]aicki Christityt iloitcan tällä Juhlalla ... Ramat sen kyllä osotta.
Halleluiah.II: fols. 2–6.
Fol. –v, –, , in
Sequentiarium
Finnish
: Westh no. 4
(Kurvinen 1929, 240
) in part; Agricola nos. 18 and 19 (Kurvinen
1929, 230–231
), the latter as an addition; Westh no. 5 (Kurvinen
1929, 241
), defective; Westh no. 8 (Kurvinen 1929, 244–245
),
variant; and Christus on ylesnosnu kuolemast
(cf.
Kurvinen 1929, 412
), variant.Rex omnipotens. Sequentia de ascensione domini
. Caickiualdias
kuningas tenepeuen ... ... tyköän isän oikealle|
Nijn quin hen ylesastui ... kijtem sinua ia veisam Alleluia.
Sequentia finite De penthecoste Sancti Spiritui
. Pyhen hengen
armo ... meildä näcte. Jonga vannoin puctan sydhemen silmet ...
... temen peiuen Alleluia. (in another
hand) Tule pyhe hengi ... ... anna ilo lakamatt. Alleluia. (In
another hand) Letabundus finitae
. Cayki Christitytt iloizeuat
tellä iuhlalla ... annae meytä cohdhatans isen **** (in the same
hand as on fols. 2–4) Victimae etc:a
. (in another hand) Sequentia
. Ihesus christus ombi ollut yxi ...
... voittanut ylitzenu kuoleman. Alleluia. (Without notation:)
Christus on ylessnossuntt kuolemast, hen .... caickin paickonn, Kirieleisonn
etc.Pt. II may be contemporary to Codex Westh (
Helsinki, National
Library, C.III.19
), older than Finno (Schalin 1946, 25
), i.e.
roughly saec. XVI 2/3–¾
?Paper
9 folios.
21cm × 30-32cm
21cm × 30-32cm
Modern foliation in pencil in the middle of the upper margins of
recto-sides.
The leaves survive as unbound single folia that have been taped together
to form bifolia (and one trifolium). This arrangement is apparently in part
arbitrary, and judging by the different sizes and formats of the leaves it seems
that the fragments originate in at least two distinct contexts: I, fols. 1 and
7–9, and II, fols. 2–6. It is further doubtful if fols. 1 and 7–9 come from the
same original context.
Fols. 4 – 5 are intact enough to see that they indeed form on original
bifolium – bizarrely fol. 7 has been taped to them.
Text and notation in one column on ten (fol. 1), eight to nine (fols. 2–5),
seven (fol. 6), and fourteen (fols. 7, 8r, 9v) lines; and in two columns on
thirteen to fourteen lines (fols. 8v and 9r).
Several different hands of
saec.
XVI
: Hand 1 (gothic cursive) on fol 1, Hand 2 (gothic hybrida) on fols.
7–9, hand 3 (gothic cursive) on fols. 2–4 and 6, hand 4 (gothic cursive) on fol. 5
and hand 6 (humanistic cursive) on fol. lines 4–9. Hands 1 and 3–5
may be somewhat older than hand 2.Decadent square notation on four black lines, and on fols. 8v–9r,
mensural notation on four black lines.
Entirely monochromatic. On fol. 1, gothic majuscels for sentence initials, on fols.
2–6, simple gothic versals for the beginnings of chants, on fols. 7–9 space has been
reserved for initials of individual chants, but these have not been executed.
Unbound fragments that have been taped together in modern times.
A and a were copied in the reformation period
for use in the is probably somewhat older,
possibly even coeval with
graduale
sequentiarium
diocese of Turku
, possibly in Raisio
. The graduale
in Finnish
appears to depend on Jacobus Finno
’s hymnbook of 1583
,
whereas the sequentiarium
Mathias Westh
’s liturgical codex (1540s
). The present
fragments probably come from at least two (possibly three) originally distinct books
or booklets.A note in pencil on what appears to have been previously used as the archival
envelope for the fragments: ‘Raision kirkosta (sakariston rikkakasasta).
(Musiikkitiet. seuran kautta) lahj. Yliop. Kirjastoon E. Gt. Ilm.’ Signed by
Eeli
Granit-Ilmoniemi
(d. 1945), it records that the fragments were found in the sacristy
of Raisio church
, in a ‘scrap pile’, and donated to the University Library
through
the Musicological Society
.Cataloguer
Jesse Keskiaho
Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici
Creative Commons BY
4.0