﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" version="5.0">
  <teiHeader xml:lang="en">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Helsinki, National Library, C.ö.I.23. Lutheran liturgical fragments</title>
        <respStmt>
          <resp>Cataloguer</resp>
          <persName>Jesse Keskiaho</persName>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Finnish Literature Society (SKS)</publisher>
        <publisher>Codices Fennici</publisher>
        <date when="2017"/>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons BY
            4.0</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <settlement>Helsinki</settlement>
            <repository>National Library</repository>
            <idno type="shelfmark">C.ö.I.23</idno>
          </msIdentifier>
          <head>Pt. I: <origDate from="1550" to="1599">saec. XVI<hi rend="superscript"
              >2</hi></origDate>; pt. II: <origDate from="1533" to="1574">saec. XVI
            2/3–¾</origDate>; both: <origPlace>Diocese of Turku</origPlace> (prov. <placeName
              type="provenance">Raisio</placeName>)</head>
          <msContents>
            <summary>I: <title>Kyriale</title> in <lang>Swedish</lang>, <title>Graduale</title> in
              <lang>Finnish</lang>; II: <title>sequentarium</title> in <lang>Finnish</lang></summary>
            <textLang mainLang="fi" otherLangs="sv"/>
            <msItem n="1">
              <p>I: fols. 1, 7–9.</p>
              <p>Fol. 1, <title><hi rend="italic">Kyriale</hi></title> in <lang>Swedish</lang>,
                fragment.</p>
              <p><locus>[1r]</locus> Gudh Zebaoth fulle ähro ... fridh och wälsignelse.
                  <locus>[1v]</locus>
                <hi rend="italic">De Sancto Spiritu</hi>. [H]ERRE förbarma tigh ... Gudh himelske
                koningh.</p>
              <p>Fols. <locus>7r</locus>–<locus>9v</locus>, <title><hi rend="italic"
                  >Graduale</hi></title>, in <lang>Finnish</lang>; <hi rend="italic">kyriale</hi>
                for <hi rend="italic">summis</hi> and <hi rend="italic">duplicibus</hi> (defect.)
                and two versions of <hi rend="italic">Te Deum</hi> in Finnish after <persName
                  role="author">Jacobus Finno</persName> (one in prose and one rhymed, nos. 4 and 5;
                  <bibl>Kurvinen 1929, 256</bibl>), and <hi rend="italic">Caicki Christityt
                  iloitcan</hi> (<hi rend="italic">Laetabundus</hi>) (Finno’s no. 49, <bibl>Kurvinen
                  1929, 282</bibl>).</p>
              <p><locus>[7r]</locus> |an corckeudhes. Ja maasa rauha ... <hi rend="italic">Sanctus
                  Summis festis</hi> ... <locus>[7v]</locus> ... <hi rend="italic">Duplicibus festis
                  Sanctus et Agnus</hi> ... Kijttäkäm ia Cunnioittacam <locus>[8r]</locus>
                yliyzenwoitit cuoleman ia awaisit ... älä meitä ikänäns häpiän ala tulla.
                  <locus>[8v]</locus>
                <hi rend="italic">Item symbolum nota figurali</hi>. O Jumall sinua kijtäm ...
                  <locus>[9r]</locus> ... älä häpiäth päällem tuotha. AMEN. <locus>[9v]</locus>
                <hi rend="italic">Sequentia in Na</hi>[<hi rend="italic">tiuitas D</hi>]<hi
                  rend="italic">omini</hi>
                <hi rend="italic">et duabus diebus sequentibu</hi>[<hi rend="italic">s et</hi>] <hi
                  rend="italic">in Circumcisione Domini et in Epipha</hi>[<hi rend="italic"
                >nia</hi>]. [C]aicki Christityt iloitcan tällä Juhlalla ... Ramat sen kyllä osotta.
                Halleluiah.</p>
            </msItem>
            <msItem>
              <p>II: fols. 2–6.</p>
              <p>Fol. <locus>2r</locus>–v, <locus>3r</locus>–<locus>6v</locus>, <title><hi
                    rend="italic">Sequentiarium</hi></title>, in <lang>Finnish</lang>: Westh no. 4
                  (<bibl>Kurvinen 1929, 240</bibl>) in part; Agricola nos. 18 and 19 (<bibl>Kurvinen
                  1929, 230–231</bibl>), the latter as an addition; Westh no. 5 (<bibl>Kurvinen
                  1929, 241</bibl>), defective; Westh no. 8 (<bibl>Kurvinen 1929, 244–245</bibl>),
                variant; and <hi rend="italic">Christus on ylesnosnu kuolemast</hi> (cf.
                  <bibl>Kurvinen 1929, 412</bibl>), variant.</p>
              <p><locus>[2r]</locus>
                <hi rend="italic">Rex omnipotens. Sequentia de ascensione domini</hi>. Caickiualdias
                kuningas tenepeuen ... <locus>[2v]</locus> ... tyköän isän oikealle|
                  <locus>[3r]</locus> Nijn quin hen ylesastui ... kijtem sinua ia veisam Alleluia.
                  <locus>[3v]</locus>
                <hi rend="italic">Sequentia finite De penthecoste Sancti Spiritui</hi>. Pyhen hengen
                armo ... meildä näcte. Jonga vannoin <locus>[4r]</locus> puctan sydhemen silmet ...
                  <locus>[4v]</locus> ... temen peiuen Alleluia. <locus>[5r]</locus> (in another
                hand) Tule pyhe hengi ... <locus>[5v]</locus> ... anna ilo lakamatt. Alleluia. (In
                another hand) <hi rend="italic">Letabundus finitae</hi>. Cayki Christitytt iloizeuat
                tellä iuhlalla ... annae meytä cohdhatans isen **** <locus>[6r]</locus> (in the same
                hand as on fols. 2–4) <hi rend="italic">Victimae etc:a</hi>. (in another hand) <hi
                  rend="italic">Sequentia</hi>. Ihesus christus ombi ollut yxi ...
                  <locus>[6v]</locus> ... voittanut ylitzenu kuoleman. Alleluia. (Without notation:)
                Christus on ylessnossuntt kuolemast, hen .... caickin paickonn, Kirieleisonn
                etc.</p>
              <p>Pt. II may be contemporary to Codex Westh (<ref type="mss">Helsinki, National
                  Library, C.III.19</ref>), older than Finno (<bibl>Schalin 1946, 25</bibl>), i.e.
                roughly <origDate from="1533" to="1574">saec. XVI 2/3–¾</origDate>?</p>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="Fragment">
              <supportDesc>
                <support>
                  <material>Paper</material>
                </support>
                <extent>9 folios. <dimensions type="leaves" unit="cm">
                    <width>21</width>
                    <height>30-32</height>
                  </dimensions>
                  <note>fols. 1 and 7–9: 21 × 32 (fol. 1: 15,5–16 ×24,5; fols. 7–9: 16–16,5 ×
                    25,5–27); fols. 2–6: 21 × 30 (16–16,5 × 25–26,5; fol. 6: 16,5 × 23,5)</note>
                </extent>
                <foliation>Modern foliation in pencil in the middle of the upper margins of
                  recto-sides.</foliation>
                <collation>
                  <formula>The leaves survive as unbound single folia that have been taped together
                    to form bifolia (and one trifolium). This arrangement is apparently in part
                    arbitrary, and judging by the different sizes and formats of the leaves it seems
                    that the fragments originate in at least two distinct contexts: I, fols. 1 and
                    7–9, and II, fols. 2–6. It is further doubtful if fols. 1 and 7–9 come from the
                    same original context.</formula>
                </collation>
                <condition>Fols. 4 – 5 are intact enough to see that they indeed form on original
                  bifolium – bizarrely fol. 7 has been taped to them.</condition>
              </supportDesc>
              <layoutDesc>
                <layout>Text and notation in one column on ten (fol. 1), eight to nine (fols. 2–5),
                  seven (fol. 6), and fourteen (fols. 7, 8r, 9v) lines; and in two columns on
                  thirteen to fourteen lines (fols. 8v and 9r).</layout>
              </layoutDesc>
            </objectDesc>
            <handDesc>
              <p>Several different hands of <date type="script" from="1500" to="1599">saec.
                  XVI</date>: Hand 1 (gothic cursive) on fol 1, Hand 2 (gothic hybrida) on fols.
                7–9, hand 3 (gothic cursive) on fols. 2–4 and 6, hand 4 (gothic cursive) on fol. 5
                and hand 6 (humanistic cursive) on fol. <locus>5v</locus> lines 4–9. Hands 1 and 3–5
                may be somewhat older than hand 2.</p>
            </handDesc>
            <musicNotation>Decadent square notation on four black lines, and on fols. 8v–9r,
              mensural notation on four black lines.</musicNotation>
            <decoDesc>
              Entirely monochromatic. On fol. 1, gothic majuscels for sentence initials, on fols.
                2–6, simple gothic versals for the beginnings of chants, on fols. 7–9 space has been
                reserved for initials of individual chants, but these have not been executed.
            </decoDesc>
            <bindingDesc>
              Unbound fragments that have been taped together in modern times.
            </bindingDesc>
          </physDesc>
          <history>
            <origin><p>A <title><hi rend="italic">graduale</hi></title> and a <title><hi
                    rend="italic">sequentiarium</hi></title> were copied in the reformation period
              for use in the <origPlace>diocese of Turku</origPlace>, possibly in <placeName type="provenance">Raisio</placeName>. The <hi rend="italic"
                >graduale</hi> in <lang>Finnish</lang> appears to depend on <persName role="author">Jacobus Finno</persName>’s hymnbook of <date>1583</date>,
              whereas the <title><hi rend="italic">sequentiarium</hi></title> is probably somewhat older,
              possibly even coeval with <persName>Mathias Westh</persName>’s liturgical codex (<date from="1540" to="1549">1540s</date>). The present
                fragments probably come from at least two (possibly three) originally distinct books
                or booklets.</p></origin>
            <acquisition>
              <p>A note in pencil on what appears to have been previously used as the archival
                envelope for the fragments: ‘Raision kirkosta (sakariston rikkakasasta).
                (Musiikkitiet. seuran kautta) lahj. Yliop. Kirjastoon E. Gt. Ilm.’ Signed by <persName role="owner">Eeli
                  Granit-Ilmoniemi</persName> (d. 1945), it records that the fragments were found in the sacristy
                of <placeName type="provenance">Raisio church</placeName>, in a ‘scrap pile’, and donated to the <orgName>University Library</orgName> through
                the <orgName>Musicological Society</orgName>.</p>
            </acquisition>
          </history>
          <additional>
            <listBibl>
              <bibl>P. J. I. Kurvinen, <hi rend="italic">Suomen virsirunouden alkuvaiheet v:een 1640</hi>, Suomalaisen kirjallisuuden seuran toimituksia vol. 180, Helsinki 1929.</bibl>
              <bibl>Olav D. Schalin, <hi rend="italic">Kulthistoriska studier till belysande av reformationens genomförande i Finland</hi>, vol. 1, Helsingfors 1946, 24–25.</bibl>
            </listBibl>
          </additional>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <revisionDesc status="draft">
      <change when="2017-03-08" who="Ville Walta">Encoding added</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p/>
    </body>
  </text>
</TEI>
