Nimeke

Hämeenlinna, Provincial Archives, Tammela parish archives, II H:2, papers with notation removed from the covers of Kyrckiones Boock (II Ba:1). Antiphonarium Tammelense III

Kuvaus

Antiphonarium

Julkaisija

Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici

Aikamääre

1550-1649

Oikeudet

Images:
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Concerning all other rights see Terms of Use.

Formaatti

Paper

Kieli

Latin

Identifiointitunnus

Hämeenlinna
Provincial Archives
Tammela parish archives
II H:2
Antiphonarium Tammelense III

Kattavuus

Tammela

Download TEI file
Hämeenlinna, Provincial Archives, Tammela parish archives, II H:2, papers with notation removed from the covers of Kyrckiones Boock (II Ba:1). Antiphonarium Tammelense III
Saec. XVI
2
–XVII
1
,
Tammela
?
Antiphonarium
The manuscript contains antiphons for the
temporale
and
sanctorale
. It is difficult to place the loose folia in ‘correct’ order, since the different sections of a manuscript could be intermingled. Here, the manuscript has been reconstructed according to the usual sequence of
temporale
,
sanctorale
,
commune sanctorum
.
Dedicatio ecclesiae
has been placed as it would be in the diocese of Turku.
Fols. 1–2: De regum, Trinitatis
a audit serus tuus. Magnificat Venite exultemus Domino ... Pro fidei meritis vocitatur iure beatus ... Juste Deus iudex fortis patiensque ... ... Su[rge?] et in eternum serva muniminae[? sacro custodique tuos astripotens ... Deus omnium et auditor ... misericordiae suae. Versus [Domi] beata trinitas. Versus. Et benedictum nomen gloria tuae ... BENEdicamus patrem et Filium ... ... SUMME trinitattis simplici Deo una divinitas ... Qui totum subdit suis
Fol. 3: Corporis Christi
Homo cuidam fecit cenam magnam ... Spirituis Sancto. Quia. O quam suauis est Dominus ... Christum regem adoremus do[minantem].
Fols. 4–9: De Sapientia; De Maccabeis
|lius custodia lesum[?] est quia omnis sapientia ... Magna enim sunt iudicia tua Domini ... ... Verbum iniquum et dolosum longe ... Sapientia adi- ficauit sibi [d]om[u]m ... Sapientiam clamitat in plateis ... Dominus possedit me in initio ... EEgo(!) in altissimis habitaui et tronus meus in columna nubis. Adaperiat Dominus cor vestrum in lege sua et in ... et facient pacem. Adapereat Dominus cor vestrum in lege sua ... ... Tua est potentia tuum regnum domine ... Da pacem Domine in diebus nostris ... Congreg[a]ti sunt inimici nostri et gloriantur ... ... Jmpetum inimicorum ne timuere ... salui facti partes nostri [Et]. Et nunc clamens in ... Refulsit sol in clypeus aureos ... ... Dixit Iudas Simonis fratri suo ... voluntas in cae– lo sic fiat. Accingimini ... Jn hymnis et confession ... ... Ornauerunt faciem templi coronis ... Et facta est Leticia ma[gna].
Fols. 10-11: De prophetiis; Dominica 21–22 post pentecosta
pugnabili circumcinge os Domine et armis tuae ... Sustinumus ... et non venit ... . Angustiae [mihi?] sunt undique et [quid] (
Dom. 21 p. pent.
) mecum paraui venite ad nuptias ... Nuptiae quidem paratae sunt ... dicit dominus.
Dominica XXI post Trinitatis
. Erat quidam Regulus cuius filius ... Cognouit ergo pater quia illa ... et domus eius [tota].
Fol. 12: St Andrew
o recipiat qui per te--- Bidus[?] --- pendebat in cruce pro Christi nomine beatus Andreas ... . Expandi manus meas tote die ... non bo| iam Sed post peccata sua ... Dilexit Andream Dominus ... . Apostolum cum esset.
Fol. 13: Philippi et Jacobi
Modo venerunt ... sunt caritate Hallel[uia Hal]leluia. Versus. In conspectus magni amicti ... Candidi facti sunt ... ejus Allelu lu |agulati sunt Alle ... luya. Versus. In omnem terram ... sonus eorum ... et non cognouistis me
Fols. 14-19: Dedicatio ecclesiae
--- Dominus Dominus Laudare pueri. Oo quam ... locus iste vere non est sic ... exultemus domi[no] Tollite portas principes ... Vidit Jaco[b] ... mitas ejus caelos tangebat ... Sanctus est. Alleluia. E ... locus iste sanctus est. JIN dedication tem[pli] de cantabat populous ... ... Fundata est Domus Domini ... Venientes autem venient cum exalta– tantes manupulos suis. Et. Mane surgens Jacob ... et ego nescibam. Halleluja Halleluja Halleluja. Q[ui] Vidit [Jacob scalam] summitas ejus, caelos ... Erexit Jacob lapidem ... oleum desuper per halleluja [B] Deum et [lapis] iste vocabitur domus Dei ... Benedic Domine domum istam ... solio gloriae ...
Versus
Domine si c[o]nuersus fuerit ... Oo quam metuendus est locus ... hic aliud mihi ... Dei et p[orta] Coeli. Alle[luia] Versus. Mane surgens Jacob votum vovit ... Orantibus in loco isto dimitte Domine ... . per quem ambulant ... gloriam tuo nom[en] tuo Alleluya. Versus Domine exaudi orationem meam. Qui habitat in adiutorio altissimi ... D[omum] istam protege Domine et|
Alleluja Cantate Fundat ... est domus Do[mini] super ... aedifica[buntur] ija Versus Haec est [dom]us Domini ... qua
quere
petit
in
accepit rationis.
Fols. 20-22:Petri et Pauli
um hominis dixit Jesus discipulis suis ... Et ego dico tibi ... ... Ego pro te rogaui petre ut non deficiat ... Simon ecce S[a]than expediuit te ut criberaret sicut triticum ego autem rogaui pro te et. Q[u]odcunque ligaueris super terra erit ligatum ... ... Petrus et Johannes ascenderunt ... Argentum et aurum ... Dixit Angelus ad p[etrum circumda te]. vestimentum tuum et sequere me ... Petre amas me pasce oues meas ... Q[u]odcunq[ue] ligaueris super terram ... erit solutum et in [22v] coelis ... . Gloriosi principis terrae ... Sacerdos in aeternemu ... panem et vinum ob[tulit].
Fols. 23-24: Nativitas Mariae
iet in te et ... tibi Quod enim [s]piritus. Emissiones tuae ... malorum ... Fons [h]or- torum puteus aquarum uiuentium ... Veniat dilectus meus ... Suscipe verbum ... vi est Deum paries et hominem ... eris mater [semper] in[tacta] --- Cujus potestas su[per hume]rum ejus ... Quomodo [fiet istud quoniam virum non cognosco et] respondens [superven]iet in te et virtus ...
tempore resurgens
[sic] Al[leluja] ... Spiritus. Glo[ria]
Fol. 26a-b: Annuntiatio Mariae
[26ar]
est Gabriel Angelus ad Mariam virginem ... Ave maria gratia plena Dominus tecum ...
[26br]
inuenisti gratiam ... Dominum ... |[concu]pies et paries filium. Alleluia ... Dabit ej Dominus sedem
[26av]
patris eius et regnabit in aeternum ... Ecce ancilla Do[m]ini fiat mihi secunda vnum(sic!) tuum tuum al[leluia].
[26bv]
[Ma]ria virgo Christi ... sanctus superveniet ... obumbrabit tibi tibi [Alleluia].
Fol. 27: Marian feast
benedictio et cessant male| ... Dum dubitarent ... morte Christi populi ... prae cun--- capita in plausum sancte spei. Preciosis virtutibus or ... pre doloribus pro paenis quas ... Christe fac recolere e|
Fols. 28-29: Omnium sanctorum
bramus venam nobis tribue deuotionem ... ... Vidi turbam magnam ... Et omnes angeli stabant in circuitu throni ... Redemi- -sti nos Domine Deus in sanguine tuo ... Benedicite Dominum omnes electi ... Hymnum omnibus sanctis eius ... appropinquati sibi gloria haec est ... Beata trinitas unus Deus. S(and two lines with notation but lacking text).
Fols. 30-36: Commune apostolorum
Qui in. Gloria Patri et filio et ... Isti sunt viri sancti ... in Caritate Non. ficta et dedit illis gloriam sempiternam ... Qui in --- ... Dei Volantatem per medium Caeli voca magna clamantem ... . Jsti sunt triumphatores ... ex magna tribula- tione et lavarunt[?] stola ... Vos [e]stis lux mundi dicit ... regnum Jn regno meo. [o]ues in medio luporum ... ... quomodo aut quid loqua- mini. Habitur enim vobis in i[llo] hora quid ... Principes populorum congregate sunt ... ... [J]sti sunt viri sancti facti ami| ... ad fenestras suas ... e Apostolorum tuorum minis[ ... ] ... |orem Charitatem nemo habet| Suis. V[os amici] mei estis si feceritis ... Beati pacifici beati mund[i] Coder ... Vos cui secuti estis me ... ... sicut sol salvator mundi Ego desce et [in eternum]
Fol. 36 recto has eight staves, six with notes but without text, and the verso has bare staves only.
Fol. 37: G, eight staves with notation, and on the second the initial B; on the verso-side on the fifth stave the remains of what may have been the initial A.
Fol. 38: Recto-side has notation from two pages; text completely rubbed out. Verso-side has not markings apart from a later addition 'för den skull'.
Fol. A: Fragment of a letter; includes the name Jöran Knutsson.
Paper
38 folios
9,5cm × 15cm (8-8,5cm × 12-12,5cm)
No foliation.
Loose singletons and bifolia.
Badly damaged or torn singletons and bifolia, several of which stem from the same quires. For the most part the leaves do not appear to have been trimmed, but have been damaged from their use as board thickeners, not least from glue and having been eaten by bookworms. Fols. 26a and 26b are two pieces of the same leaf. Several leaves have been cropped or damaged.
Text and notation on eight lines, blind-ruled.
Varieties of humanistic minuscule in several different hands of
saec. XVI
2
–XVII
1
.
Quadratic notation on four-line stave drawn with black ink.
Monochromatic pen-drawn Gothic versals decorated with triangular extrusions and diamond-shapes, often placed within the bisected empty inner spaces of the letters. Larger initials with monochromatic flourishing have often been left unexecuted.
Not bound.
A manuscript probably originating from
saec. XVI
2
–XVII
1
. The leaves have been brought together to serve as as boards for a book from
Tammela
. This suggests that the manuscript’s provenance and possible origin are also from
Finland
. The manuscript’s contents provide little evidence that would help with the localization.
Recycled as the covers of a
Kyrckiones Boock
from
Tammela
spanning the years between 1648 to 1696 (
Hämeenlinna, The Provincial Archives, Tammela parish archives II Ba:1
). Under the same archival call-mark, but on a separate leaf (fol. A) (possibly completely independent from the manuscript) a letter concerning a shipment of skins sent to a
Jöran Knutsson
(
saec XVI
).
The fragments were removed from the bindings of a manuscript, which arrived to the
Hämeenlinna Provincial Archives
with the
Tammela Parish Archives
.
Ilkka Taitto,
Documenta Gregoriana. Latinalaisen kirkkolaulun lähteitä Suomessa
, Porvoo 1992, 393.
Cataloguer
Jesse Keskiaho
Ville Walta
Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici
Creative Commons BY 4.0

Social Bookmarking