Nimeke
Turku, Library of Åbo Akademi, D 71/161 + D71/162, fols. 26–31. Antiphonarium Tammelense I
Kuvaus
Antiphonarium
Julkaisija
Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici
Aikamääre
1475-1549
Saec. XV 4/4 - XVI 1/2
Oikeudet
Formaatti
Paper
Kieli
Latin
Finnish
Identifiointitunnus
Turku
Library of Åbo Akademi
D 71/161 + D71/162, fols. 26–31
Antiphonarium Tammelense I
Library of Åbo Akademi
D 71/161 + D71/162, fols. 26–31
Antiphonarium Tammelense I
Kattavuus
Diocese of Turku
Turku, Library of Åbo Akademi, D 71/161 + D71/162, fols. 26–31. Antiphonarium Tammelense I
Saec. XV 4/4–XVI
, 1
Diocese of Turku
(Tammela
)Antiphonarium
Fol.
[a]r
: in a modern hand, ‘Antiphonarium från Tammela’Fols. 1r–44v, , from first
Advent (imperf.) to Septuagesima Sunday.
proprium de tempore
[1r]
|uostre configuratum corpori claritatis sue. Versus
. Sobrie et iuste ... [44r]
... Dominica iij lxx
... Dixit
paterfamilias operariis ... a
ad uesperas[44v]
... quod iustum fuerit dabo
uobis.Fol.
45r
is blank.Fols.
45v–48r
, Proprium de sanctis
, office
for St Clement
.[45v]
Dedisti domine habitaculum ... [48r]
...
marmorei habitaculum a deo paratum. Magnificat.Fol.
48v
is blank.Fols. , office for St
49r
–50r
, Proprium de
sanctis
Dominic
(imperf.)[49r]
[G]aude felix parens hyspania ... [50r]
...
Verbum uite|.Fol.
50v
is blankFols. , from the first Sunday in Lent to Easter Sunday.
51r
–88r
, Proprium de
tempore
[51r]
[E]cce nunc tempus acceptabile. Dominica iij
lx sabbato precedent antiphona ad magnificat
... [88r]
... Et
respicientes uiderunt reuolutum lapidem erat quipped magnus ualde, alleluia.Fol.
88v
is blank.Fols. , the feast of
89r
–99r
, Proprium de
sanctis
Compassio
Mariae
, and from the feast of SS Philip
and Jacob
to the feast of St
John
before the Latin Gate.[89r]
Stabat uirgo dolorosa. Hystoria de
compassione
... [93v]
... leticia, alleuya. Euouae. Historia in festo philippi et iacobi
. Filie iherusalem venite
... [99r]
... iohannes apostolus diuina se protegente gratia illesus
exiuit, alleluia, magnificat.Fols. , Ascension Sunday.
99r
–101v
, Proprium de
tempore
[99r]
In die ascensionis antiphona
. Ascendens christus in altum ...
[101v]
... in nos spiritum ueritatis, alleluia.’Fols. , the office for St
101v
–104v
, Proprium de
sanctis
Erik
.[101v]
In festo erici regis et martiris ad uesperas
... [A]sunt
erici regis solempnia ... [104v]
... nobis placa martir bone ihesum
dei filium, alleluya, magnificat, euouae.Fols. , from Pentecost to Trinity.
104v
–114v
+ Turku, Library of Åbo Akademi, D
71/162, fols. 31r–v and 27r–v, Proprium de
tempore
[104v]
In festo pentecostes
. Veni sancte spiritus reple ...
[114v]
... Laudemus et superexaltemus eum in saecula [Turku,
Library of Åbo Akademi, D 71/162, fol. 31r]
Benedictus es domine ...
[D 71/162, fol. 31v]
... Laus deo patri [D 71/162, fol.
27r]
parilique proli et tibi ... [D 71/162, fol. 27v]
...
tibi gloria in secula. Magnificat.Turku, Library of Åbo Akademi, D 71/162, fol. 27v + the present manuscript’s fol.
, office for St
116r
–v + D 71/162, fols. 28r–29v, Proprium
de sanctis
Eskil
.[D 71/162, fol. 27v]
In festo beati eskilli episcopi et martiris
... [E]skille
flos presulum ... [116r]
Postquam hyemps habiit ...
[116v]
... Lucem reddit nebule stella matutina, noue uitam plantule
[D 71/162, fol. 28r]
De patris absencia ... [D 71/162, fol.
29v]
... familie dulcis consolator.’Turku, Library of Åbo Akademi, D 71/162, fol. 29v
+ the present
manuscript’s fol. 115r
–v + D 71/162, fol. 30r
–v, 26r–v
+ the present fols. 119r
–125v
,
126r
–150r
, proprium de
tempore
Corpus
Christi
and then from the first to the 25th Sunday after Trinity (first the
weekdays, then the Sundays). [D 71/162, fol. 29v]
Historia de corpore christi
. Sacerdos in eternum christus ...
parata sunt omnia [115r]
Paratur nobis mensa domini ...
[115v]
In primo nocturno antiphona
. Introibo ad altare dei summam
[D 71/162, fol. 30r]
christum qui renouat iuuentutem meam ...
[D 71/162, fol. 30v]
... parasti in dulcedine [D 71/162,
fol. 26r]
tua pauperi deus qui habitare facis ... [D 71/162, fol.
26v]
... Oo sacrum conuiuium ... et futurae gloriae pignus datur,
alleluia. Dominica prima post festum trinitatis
, sabbato
precedente ad uesperas. [L]oquere domine quia seruus tuus. Magnificat. Euouae.
[119r]
Invitatorium
. Venite exultemus domino ...
[124r]
... Dominica prima augusti, sabbato
precedent ad uesperas
... Omnis sapientia a domino deo est ...
[125v]
... ne tradas me domine. Ne dereli[nquas me domine.
[126r]
Cum audisset iob nunciorum uerba ... [129r]
Dominica iiia in septembris sabbato precedente
... Ingressus
raphael angelus ... [140r]
... Dominica prima post
festum trinitatis
... [H]omo quidam erat diues ... [149v]
...
Dominica xxv post festum trinitatis
... Cum subleuasset
oculos ... [150r]
... hic est saluator mundi. Magnificat.Fols.
150r
–155r
, office for the dedication of a
church.[150r]
Sanctificauit dominus tabernaculum ... [155r]
... salus a deo facta est, alleluia, alleluia, magnificat.Fols. , from St
155v
–165v
,
167r
–192v
, 195r
–260v
,
Proprium de sanctis
Henry
’s translatio
to the feast of
St Nicholas
and Conceptio
Mariae
(?).[155v]
In festo henrici episcopi et martiris
... Gaude cetus
fidelium ... [165r]
... Sequitur historia de sancto
petro
. Quem dicunt homines ... discipulis suis respondens pe|
[167r]
|trus dixit tu es ... [192v]
... que exuperat
omnem sensum. Magnificat. [195r]
Beatus laurencius dum in ...
[252r]
... Voce quippe de celo lapsa cuidam insinuatur presuli
dignum (fols. 252v
–256v
with notation and initials
drawn but without text) [257v]
Die Annuntiationis Mariae pre conceptionis Jesu
(? – a saec. XVII
title partially lost when
the leaves were trimmed) [O]rietur sicut sol saluator ... [260v]
...
dicentes: Gloria tibi domine, Alleluia Alleluia.Fol.
261r
has bare staves only.Fols.
261v
–262r
are blank.Fols. , from Palm Sunday to Holy Saturday.
262v
–268v
, Proprium de
tempore
[262v]
Collegerunt pontifices et pharisei ... [265v]
... In die parasceue
. Popule meus quid feci tibi ...
[fol. 268r]
... Sabbato sancto pasche ympnum ad
benedictionem ignis
... [268v]
... nobis uirgo mi|Additions:
Fol.
117r
–v, Proprium de sanctis
, the feast
of the Crown of Thorns, incomplete.[117r]
Christe resurgens ex mortuis ... [117v]
...
corde paraclitum.Fol. , and the sequence
118r
–v, two excerpts from theological texts, at least one of
which is from Augustine
’s De ciuitate Dei
Diadema salutare
(for the feast of the Crown of Thorns), without
notation.[118r]
lux libera carni ... et sulphuris amnis (Augustine, De ciuitate Dei
(ed. B. Dombart, A. Kalb 1955) 18.23,
lines 27–43
) IIus de christi natiuitate ... potuit obseruare an(?) ante(?)
domine(?) [118v]
Diadema salutaris toto corde ... Spine pena christum
pungit. Lutheran changes to the texts, e.g. for the second Sunday in Lent (fol.
54r
), for visitatio Mariae
(fol.
177cr
) and for St Birgitta
(fol.
224r
–v). A hand of
saec. XVI
has supplied
Finnish
translations of the Magnificat
-antiphons for Ascension (fols.
101v
–102v
, O Rex gloriae, Domine
virtutum
), Pentecost (fol. 107r
, Hodie
completi sunt dies Pentecostes
), 25th Sunday after Trinity (fol.
150r
, Illi homines
; dated
1595
), and Annunciation (fol. 260r
–v, Haec est dies
); the last two without notation (the first three are edited in
Tuppurainen - Hannikainen 2010, 112, 113, 109
, and another version of
the fourth is edited in the same work on 110–111).[101v]
O Cunnian Cuningas, caickiualdias ... [102r ] ... se totudhen
hengi, alleluia; [107r]
Tänäpen pyhä hengi ... [108r]
... se autuax tule, alleluia; [150r]
Coska ihm[i]set sen ... se
mail[man] uapattaia[.] Anno etc 95; [260r]
Tämä on päiuä ionga teki
Jumala ... [260v]
... Kunnia olcon sinull Herra.Fol.
166r
–v, a letter in Swedish
, on the battle of
Nis
in 1689
.Fols.
193r
–194v
, a list of burials in
1692
.Throughout, modern markings in pencil (e.g. fols.
7v
–8r
), regarding the contents of the
manuscript.The sanctoral parts follow the kalendar of the diocese of Turku: St
Henry
’s translatio
(fols.
155v
–160v
), St Olav
(186v
–192v
), St Birgitta
(fol.
224r
–231v
).Paper
269 folios.
14cm × 20cm (10-12cm × 14-17cm)
14cm × 20cm (10-12cm × 14-17cm)
Modern foliation in pencil in the middle of the upper margin of
recto
-sides. After fol. 177 there follow 175[bis] 176[bis]
and 177[bis], which have been changed to 177b–177d.1[a] + (VII–5)
9
+ V19
+ VII33
+ V43
+ IV51
+ V61
+ (VI+1)74
+ (VIII–2)8
8 + VII102
+ VI114
+ 2116
+ I118
+ (IX–2)134
+ IV142
+ (VIII–1)157
+ (V+1)168
+ V177b
+ VI187
+
(XII–5+2)203
+ (IX–1)228
+ VIII244
+ 2xVI268
+ 1269
(Given the rather tight
nineteenth-century rebinding this structural analysis should be treated with
caution).Water damage, to the lower outer corners of folia, and some staining.
There are lacunae at least at the beginning and after fols. 43, 114, 115, and
116. The book was already damaged at an early stage: fols. 68, 69 and 70 have
been torn and repaired by pasting replacements to the torn leaves, on which a
hand of
saec. XVI
supplied the missing text. Some of the
missing leaves may have been lost around the same time. Early damage is also
suggested by the use of parchment leaves to strengthen the binding and the
leaves, e.g. at fol. 120 (1,5 × 11 and 30 × 5, written area 6), 121 and 123 (3 ×
13,5), and D 71/162, fols. 26 and 31, 4 × 11,5. There are also signs of strips
that have since been lost, e.g. at fols.
1
101v
–102r
.Six leaves have been bound in
manuscript
D 71/162
: after fol. 114 of the present
manuscript, D 71/162 fols. 31 and 27; after fol. 116, fols. 28–29. The present
fol. 115 should follow these, and be in turn followed by fols. 30 and 26 of D
71/162, and the present fol. 119.A scribe of
saec. XV
has inserted a bifolium (fols. 117–118);
fols. 166 and 193–194 (the latter measuring only 10 × 16) are additions of saec. XVIII
, the latter has been
pasted between the stubs of two folia apparently excised (with three others)
when the manuscript was first prepared.The leaves have been trimmed,
probably on the occasion of the last rebinding, rendering several rubrics and
marginal annotations partly illegible.
Text and notation in one column, on eight to eleven lines, ruled
in ink.
Several hands writing varieties of Gothic Cursiva (see also fols.
89r
–98r
, where Gothic Hybrida is used to introduce
feasts, which are then written in a rather formal Cursiva).(Decadent) square notation on four black lines.
Coloured lombards used to mark the beginnings of larger sections or especially
important feasts (e.g. St
Henry
’s, on fol.
155v
). These are rather infrequent (fol. 195r
,
200v
; see also the coloured rather than painted Lombard on fol.
89r
). On fol. 20 a red R has been cut out, apparently not from this
manuscript, and pasted to its present location! For the initials of chants, pen-drawn Gothic majuscules, with monochromatic
decoration. On fols.
51r
–53r
, these initials are
rather crudely pen-drawn and lombard-like and coloured red. On fols.
89r
–98r
coloured lombards with pen-drawn initials
are touched with red; on fols. 98v
–99r
, with green,
then left uncoloured until fols. 104v
–106r
, when both
colours are used, then again uncoloured but for fol. 149v
, fols.
155v
–156r
, 174r
–177bv
,
200v
–201r
.A nineteenth-century quarter leather binding, light brown leather over cardboard
with raised bands at the spine. On the spine, the gilded (erroneous) legend
‘Missa’.
An
antiphonary
, copied in the late fifteenth or early sixteenth century
,
perhaps in Tammela
, where it seems to have been used (at least by the end of the
sixteenth century, as witnessed to by the additions).Taitto (1992, 390)
argued that the book originated in the Naantali
Birgittine
monastery, because (in addition, of course, to the office for St Birgitta
) the book
supposedly contains an office for St Joseph
, and the cult of Joseph, the husband of
Mary, is known in Finland only from Naantali. However, although there is (on fol.
58v
) a later (saec. XVI
) rubric, ‘Hystoria de Joseph’, the chant it designates,
‘Videntes ioseph a longe ...’, is a responsory for the third Sunday in Lent, here in
its right place in the temporal sequence, referring of course to Joseph the son of
Jacob, and not a part of any office for the saint of that name. The annotation more
probably reflects reformation interest in the biblical sources of Catholic
liturgy.There appears to be no evidence
linking curate
Peder Kurck
, who is known to have donated a copy of Missale Aboense
(B. Ghotan 1488; now Helsinki, National Library, Rv. Käsik.
2a MA 1488, The exemplar of Tammela) to his parish in 1512
, with the introduction of
this book in Tammela (pace
http://bibbild.abo.fi/Tammela/antif/index.htm
).It was kept in
Tammela
until taken by
a curate of Tammela, Nils Magnus Tolpo
, to Turku
in 1826
in response to the cathedral
chapter’s request for the older books of parishes to be sent for inspection. The book
was returned to Tammela
but appears to have been deposited by Tolpo in the library of
the Turku Swedish Lyceum
in 1834
(Schalin 1946, 5–6, 10, 15
; Schybergson 1939, 10,
17
). That library was transferred to Åbo Akademi
after the institute’s foundation in
1918
. Inside front cover a sticker reading ‘GYMNASIUM I ÅBO tillhörig’, and in pencil ‘17
Antiphonarium’ and the shelfmark ‘D71/161’.Cataloguer
Jesse Keskiaho
Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici
Creative Commons BY 4.0