Nimeke
Helsinki, National Library, A.ö.II.29. Antiphonarium Ilmolense
Helsinki, National Library, A.ö.II.29. Antiphonarium Ilmolense
Kuvaus
Antiphonary, imperfect.
Julkaisija
Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici
Aikamääre
1550-1579
Saec. XVI 2/2 (before 1579)
Oikeudet
Images:
To the extent possible under law, the person who associated CC0 with this work has waived all copyright and related or neighboring rights to this work.
Formaatti
Paper
Kieli
Latin
Identifiointitunnus
Helsinki
National Library
A.ö.II.29
olim C.ö.I.14
Antiphonarium Ilmolense
National Library
A.ö.II.29
olim C.ö.I.14
Antiphonarium Ilmolense
Kattavuus
Ilmajoki?
Helsinki, National Library, A.ö.II.29. Antiphonarium
Ilmolense
Saec. XVI
(2
before 1579
), Ilmajoki?
(prov.
Ilmajoki
saec. XVI 3/3
)Antiphonary, defective.
Fols. –, , from the middle of the office for the Third Sunday in
Advent to Palm Sunday and from Good Friday to the second and third ferial days in
Rogation.
proprium de
tempore
Suscipe uerbum uirgo Maria ... ...
Dominica quarta
... ... Infra natiuitatis Christi ad uesperas
... lauda anima. Leuate
capita uestra ecce ... antiquae felicitates aeternae. Hodie.
Descendit (ostensibly as a catchword) | fructus uentris tui ...
(there are words missing on fols. line 12–8v line 8, line 7–11r line 9,
line 4–13v and lines 7–12; fol. , Dominica
de Passione
) Ego sum qui testimonium prohibebit... ...
(Dominica in Palmis
) Clarifica me pater ... Ipsi vero non
cognoscerunt uias ... ... confundantur omnes qui me
persequuntur
Feria quinta in Cena Domini
...
Dominica quarta
[post octauam Pasche
]
... Feria secunda et tertia in rogationibus
... mundus
fieret. Alleluja Cantatur[?] Benedictus.Dominica in Ramis palmarum
. Collegerunt pontifices et
pharisei ... ... cum eo surrexit, Alleluija. Domino sacerdotes
uersum ecce (after which notation without text up to the middle of fol. 59r)Fol. , blank staves only.
Historia de sancto spiritu
. Veni sacte spiritus ...
... et pro mundi uita. Alleluija, Alleluija, Magnificat. Hystoria de sancta trinitate
. O beata et benedicta et gloriosa
.... ... tibi gloria in secula. Magnificat. Hystoria De Corpore Christi, responsorium ad vesperas Homo
. Sacerdos in
aeternum ... ... deus ipse sumitur (followed by notation
without text, with the exception of some markings in pencil of saec. XIX, and, on
fol. line 12–69v line 2, ‘O sacrum conuiuium ... nobis pignus datur, Alleluija’,
in hand of saec. XVI–XVII
.)Fols. , from the First Sunday after Trinity to the 25
70
–, proprium de
tempore
th
Sunday after Trinity.Dominica prima post festum sancte trinitatis sabbato precedent ad
uesperas responsorium dominus qui eripuit
... loquere domine quia audit
seruuus tuus ... (there are words missing on fol. –v lines 12–12)
... Dominica XXV
. Cum subleuaset
oculos Iesus ... quia hic est saluuator mundi. Magnificat.Fols. -, mostly , with offices for SS
proprium de sanctis
Philip and Jacob
(without words), St Henry
, St John the Baptist
, SS
Peter and Paul
, visitatio
Mariae
, St Mary Magdalene
, St Jacob
(defective), All Saints, St Martin
, St Andrew
, commune apostolorum
, St Olav (without words), St Lawrence, assumptio Mariae
, puricatio Mariae
, St Catherine
, St Michael the
Archangel
, nativitas Mariae
and exaltatio Crucis
(defective).(Fols. line 14–93v have notation and initials without text but for
saec. XIX
markings in pencil,
beginning with fol. ‘Philippi et Jacobi’)
In primis uespris Sancti henrici episcopi et martyris
.
[G]aude cetus fidelium ... ... cetus fidelium. Magnificat.
Ingresso Zacharia templum ... ... redemptionem plebis sue.
Magnificat. Quem dicunt homines esse ... ... non sunt
separati. Magnificat. Sacerdos noue gratiae et ... ...
uerusque sol retegitur. Magnificat. [Maria Magdalenae
]
Recumbente Ihesu in Domo pharisei ... ... et ungento unguebat.
Magnificat. O beate Jacobe ... adhuc mortalem in Dei
In festo omnium sanctorum
... O quam gloriosum est
... ... et semper perfrui. Sancti martini
episcopi
... O beatum pontificem ... ... nobiscum in
aeternis. Magnificat. Sancti Andree apostoli
... Vnus ex
duobus ... ... qui pependit in te. Magnificat.
Estote fortes in bello ... ...
duodecim tribus israel dicit Dominus. Magnificat. (there are only notation and drawn
initials on fols. 122v line 8–126r line 13; a modern marking in pencil on fol. 122v:
‘Olavi regis
’) Beatus Laurentius dum
in ...(there is a chant without words on fol. 126v lines 4–6) ...
... thesauros ecclesiae dedit pauperibus. Magnificat. (on
lines 4–7 there follows a chant without words, after which) [T]ota pulchra es amica
mea ... (fol. lines 9–13 lack words, as also fol. 132 lines 3–8)
... ... cum Christo regnat in aeternum. Magnificat. In purificatione Be
[a
]te Marie Vir
[gi
]nis ad uesperas
super psalmos Antiphona
. O admirabile commercium ... (fol. 133r lines 12–13
lack words) ... et benedixit deum. Magnificat.
Hystoria de festo Katherine martiri uirginis
. Virginis eximie
katerine ... ... non deneges suffnigia suffragia. Magnificat.
Historia Jn festo Beati Michae
[lis
].
Domine sacrum mysterium ... ... contingamus et mente.
Alleluija. In natiuitate beate uiginis ad uesperas super psalmos
Antiphona
. Haec est regina uirginum ... ... donauit
nobit uitam sempiternam. Magnificat. In exaltatione sancte
c
[ru
]cis
... [C]rux fidelis
inter omnes ... O Jesu filij Dei et admirabilis for|.On fol. : ‘Anni 428 post mortem sancti henrici’; the annotation,
in a hand that also seems to have belonged to one of the copyists, was thus made in
1579
. The office also has Lutheran changes to its
text. Another hand has supplied biblical references for the office for the
dedication of a church (fols. –; see also fol.
61r). There are also numerous annotations in pencil of saec. XIX–XX
, especially to the passages without
words.The book appears to be a copy of a medieval Dominican antiphonary that has been
revised for secular usage; this is suggested by some of the rubrics, e.g. on fols.
and , where reference is made to ‘fratres uel pueri’, ‘pueri uel fratres’ or
simply ‘fratres pueri’, suggesting that an original text and later emendations to it
have been copied without differentiation (see already
Schalin 1946, 42
).paper
148 +2 fols.
21cm × 32cm (16-16,5cm × 23,5-25cm)
21cm × 32cm (16-16,5cm × 23,5-25cm)
Modern foliation in pencil in the middle of the upper margins (up to fol.
93) or in the upper-right-hand corners of recto-sides (fol. 90, which is thus
numbered twice, and from fol. 94 onwards, except for fols. [98–99], which are
unfoliated; in addition, fol. 130 is also numbered twice).
1
I
+ 6[a–f]
+ 142
+ 1II
Many of the leaves have been heavily restored with strips of paper. Aside
from the missing leaves (from the beginning, after fols. 5, 39 and 109, and from
the end) the book is mostly in fairly good condition, with some water-damage on
the edges of folia at the beginning and the end of the book. There is a misplaced
strip of a folio, unnumbered, between fols. 3 and 4. Fol. 5 is a later insertion
(on clearly different paper), continuing the text and notation from fol. 4 but not
followed on fol. 6. For leaves [a – f], see the catalogue description for
Aö.II.55
.notation and text on 14 lines in one column
(no ruling)
Saec. XVI
minuscule in several
hands.Decadent square notation on four black lines.
Monochrome pen-drawn initials for the beginnings of chants. It seems that notation
and the initials have been executed first throughout. At this stage space has been
left to execute higher grade initials for the beginnings of feasts or of major
sections, but these have been subsequently left unexecuted. In the de tempore -part
rubrics are often executed in versals, but in the de sanctis -part most rubrics are
missing, and the ones that have been executed are not always distinguished from
normal text.
Modern full leather binding, with the paper pastedowns of the original binding
pasted on new flyleaves. Patches of dark brown leather from the original binding
have been attached on the inside of the back cover.
Some time after the
middle of the sixteenth
century
work was begun, perhaps in Ilmajoki
, on
a copy of an older antiphonary. It seems that work on the copy has lasted some time,
and several scribes have taken part, some adding text after the original plan for
the book (as witnessed by the unexecuted highest grade initials, ignored by some
scribes) had been abandoned. Eventually the book was left unfinished, but not before
some Lutheran corrections had been made in its text (e.g. fol.
).On the inside of the front cover, in a
saec. XVI
hand, ‘Liber cantus templi Jlmola’, and in another,
slightly later hand, ‘Liber Cantus temple Jlmolensis’, and (as a pen trial, saec.
XVII?
) ‘Sum ego Eschillus’,
possibly referring to chaplain of Ilmajoki
(1639-1652
), Aeschillus
Matthiae Stutaeus
. In a saec. XIX
hand, in pencil, ‘Från Ilmola Kyrko-arkiv’.On the modern front fly-leaf, a blue stamp of the University of Helsinki Library’s
(presentday
National Library of Finland
) Manuscript
department.On the inside of the back cover, an old shelfmark in ink, ‘Cö.I.14.’ and the
current shelfmark, ‘Aö.II.29’ in pencil, twice.
Cataloguer
Jesse Keskiaho
Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici
Creative Commons BY
4.0