Nimeke
Uppsala, Universitetsbibliotek, B 28. Magnus Eriksson’s Landslag; Mikael Agricola’s Manual
Kuvaus
I: Magnus Eriksson’s Landslag; II: King Karl
IX’s decree on building; Mikael
Agricola's Manual
IX’s decree on building; Mikael
Agricola's Manual
Julkaisija
Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici
Aikamääre
1400-1499; 1540-1560
I: Saec. XV; II: Saec. XVI med.
Oikeudet
Images:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Concerning all other rights see Terms of Use.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Concerning all other rights see Terms of Use.
Formaatti
Parchment and paper
Kieli
Swedish
Finnish
Identifiointitunnus
Uppsala
University Library
B 28
University Library
B 28
Kattavuus
Sweden
Finland(?)
Uppsala, Universitetsbibliotek, B 28. Magnus Eriksson’s Landslag,
Mikael Agricola’s Manual
I:
Saec. XV
,
Sweden
; II: saec. XVI
med.
, Finland(?)
I: ; II: King
Magnus Eriksson
’s Landslag
Karl
IX
’s decree on building; Mikael
Agricola
's Manual
I:
Fols. –:
Upplandslag
, Kyrkobalk
(imperf.). Several leaves are missing, which has led
to lacunae in articles from 7 to 10 and 14 to 15. Ed. Schlyter 1834,
8–86
. (index) Um kyrko bygning ...
Hær böria kyrkio
balker oc thæls I honom flokkr
--. Um krist skulu alla cristna troa ...
..fanghit hawer Giffuer man na| ok kona
fæls man ath edhe böte ... ... hawa then the fælla vilia. Nw ær alt vm
kirkio balk crister oc kirkio wari wor hiælp.
Amen.Fols. –: (imperf.)
Magnus
Eriksson
’s Landslag
.
Several leaves are missing, which leads to missing sections
in KgB. 1, 2–4,5 and lacunas from EgnB. 29 to BB. 1 and EdzB. 45 to DrMB. 29. There
are a few additions from other laws. Ed. Schlyter 1862, 1–371
. (Konungsbalk, index 1–34?) Vm swærikis konunge ...
Eth konungx rike som ... linkopunge som haf|
ödhe ællir oc swa gamolt ... ... (32)
tridhning aff dombtom konugx hawa.
Gipto balkar
(index 1–24). Hvilkum lundhum man skal ...
Uil man sik konu bidhia tha ... ... (23)
gælle at som vært ær. (Ærffdha balker, index 1–20?) Uum bondhe dör ...
Dör bondhe æller hustru oc liffua ...
... (21) han giffua för siæl hans amen. etc. Jordha balkær
.
(index 1–34) Hwru fem æro laghafangha ... Fæm ærw laghafaang
iordha i ... ... (27) bondanom annan aaboa ællir|
(bygninga balker, 1) göra æn thöm badhom a sæmbær ...
... (35) thy som skils i thiwffua balkenom. (Köpmala balker,
index 1–9). Vm lösöra köp fæ ... Köpir man aff androm hoffuat fæ ...
... standhe a witz ordhom sinom. Tingsmala
balker
(index, 1–?) Hwar lagmadhr æghr ... (index, 7) kombir a helgha dag
ællir| (1) swilia ey fore fränskap æller ...
... (39) woro utan han förfal hawer. (Edzöris balker, index
1–44?) En nokor gör heemgango a annan ... Ridher man heem at
androm thes ... ... (45) som saklosan bant oc bastadhe|
(Drapmal medh wilia
, 29) dhe vardha oc
ey flere oc hawi ... ... (42) malzægande annor konung tridhi.
(Drapmal medh vadha
, index 1–19) Nu man hugger at mannen
... Nw hugger madher at manne ... ... (20) oc tolff manna edhe.
Saaraamal mz wilia oc mz fflocum
(index 1–18) Nw man stal
annan thil saar ... Nw wil man man til saara bindha ...
... nadh æller konungz. (Saramal medh
vadha
, index 1–9) Hwgger man at androm ... Hwgger madher
at andrum ... ... wæri sik mz sæx manna edhe. (Tiuffa balk
, index 1–37) Först vm man stiæl ...
Stiæl man fæmanz nöt ... ... oc thz wari
konux een sak. Amen. Amen. (followed by a later addition).II:
Ett hus skall huart åhr vrrättas aff nyiu om så behöffuest giörs
iche behoff så bötte inthe thee före.
Ladu medh tu golff ...
... Så böthe Präster som bonder. (fol. is
blank, followed by two unnumbered leaves)Fols. –: , in
Mikael
Agricola
’s Manual
Finnish
(with some Swedish
translations of the words
entered above the text); imperfect. Ed. Setälä – Wiklund (eds.) 1893,
8–79
.Introitus herran æctolisen taica messun
. Alcu macta olla iocu
psalmi kijtosuirsi, Eli muu ruckous Somen ... ... rukoelema
sanodhn. Isæ meiden| –ma aina, ette hæn on pandu ...
... ioca elæ ia hallitze sinu|
Abrahami Isaackin ia Jacobin ... ... eij ikennes sinusta
erieis.Parchment and paper
(81 parchment (1–81) and 38 paper (82–117, with two unnumbered
leaves))
119 + 2 folios
13cm × 19cm (I: 10-10,5; II: 11,5cm × I: 15,5-16; II:17cm)
13cm × 19cm (I: 10-10,5; II: 11,5cm × I: 15,5-16; II:17cm)
Modern foliation in ink in the upper right margin. The foliation skips
two blank leaves after fol. 86.
i + (IV-2)
6
+ (IV-1)13
+ 2IV29
+ (III+1-1)35
+ 2IV51
+ (IV-1)58
+ (V-2)66
+ (V-5)71
+V81
; II85
+
VII98
+ (IV-2)104
+
(IV+1)113
+ 4117
+
iPart I: Quire signatures with letters (L–V) and Arabic numbers (2–11)
occasionally visible in the lower margin of the last leaf of the previous and
first leaf of a new quire. Occasionally catchwords also visible in the lower
margin of the last verso of a quire.
A leaf missing between fols. 11 and 12, 33 and 34, 52 and 53; two
leaves missing between fols. 6 and 7; seven leaves (two final leaves of the
quire with fols. 59–66 and the entire first half of the quire with fols. 67–71)
missing between fols. 66 and 67. The outermost bifolium of the quire with fols.
99–104 is missing. Fol. 113 has been pasted to the last leaf of the preceding
quire. Fols. 114–117 pasted together in the gutters. Fol. 30 is a
singleton.
The manuscript consists of two clearly separate sections: the
first (fols. 1–81) contains a legal text of
saec. XV
written on parchment, and the second (fols. 82–117) has a
Finnish manual of saec. XVI
as its
main text. This section starts with four leaves (fols. 82–85), which have been
added later and contain a royal decree written in a hand of saec. XVII
.The leaves have
been cropped at a rebinding, so that many of the article numbers written in the
margins have been lost. A modern hand has entered the numbers with a pencil. The
Finnish
portion of the manuscript has also been cropped and
tightly bound. The first part of the manuscript is in places heavily stained,
worn and difficult to read. There are occasional holes in the parchment (a
larger one on fol. 77). The second part of the manuscript is in better
condition.I: one column with vertical and horizontal bounding lines, 29–31
lines of text; II: one unruled column with
c
. 21–22 lines
of text.The first part written with a modest but legible cursive of
saec. XV
. The second part contains two hands, one
writing a cursive of saec. XVII
(fols. –) and the other a cursive of saec. XVI
(–).A few additional hands were responsible for notes and additions in part I. Some of
these notes have been almost entirely cropped away.
Part I: initials are simple red lombards. Headings in the upper margin and article
numbers in the outer margin in red. Underlining and emphasis of majuscules also in
red.
A renewed (half skin) binding from
saec.
XVIII
, typical of Cronstedt’s collection: dark brown calf with light
stained paper over wooden boards. One flyleaf added at the beginning and end of the
manuscript.The manuscript contains two separate sections. I: and
Magnus Eriksson
’s Landslag
Uplandslag
’s Kyrkobalk
written by one scribe
(saec. XV
). II: A Finnish
manual
(saec. XVI med.
).
The small size and modest quality of the law book suggest it may have been intended
for personal use. If the two parts were already together in saec. XVI
, we may assume
that the legal manuscript was in Finland
at
that time. However, since the volume was rebound, it is possible that the two texts
were combined later.There is no indication of the owner of the manuscript. It came to be a part of the
Cronstedt collection
(‘Coll. Cronstedt’, no. 59 (inner front cover)), which means it must have ended up in Sweden
by saec.
XVIII (no later than 1767)
.The Cronstedtska samling was donated to the
Uppsala University
Library
in 1767
.Uppsala
University Library’s shelf-mark ‘B 28’ on the spine and inner front cover. Library’s
stamp on fol. .
Cataloguer
Ville Walta
Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici
Creative Commons BY 4.0