Nimeke
Turku, Provincial Archives of Turku, Turku Archdiocese Cathedral Chapter, Gummerus-collection, I:6. Marttilan käsikirjoitus
Kuvaus
A liturgical collection prepared for Marttila parish c.
1596
1596
Julkaisija
Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici
Aikamääre
1566-1596
Saec. XVI 3/3 (c. 1596)
Oikeudet
Images:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Concerning all other rights see Terms of Use.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Concerning all other rights see Terms of Use.
Formaatti
Paper
Kieli
Latin
Swedish
Finnish
Identifiointitunnus
Turku
Provincial Archives of Turku
Turku Archdiocese Cathedral Chapter
Gummerus-collection, I:6
Marttilan käsikirjoitus
Provincial Archives of Turku
Turku Archdiocese Cathedral Chapter
Gummerus-collection, I:6
Marttilan käsikirjoitus
Kattavuus
Diocese of Turku
Turku, Provincial Archives of Turku, Turku Archdiocese Cathedral Chapter,
Gummerus-collection, I:6. Marttilan käsikirjoitus
Saec. XVI 3/3
(c
.
1596
), diocese of Turku
(Marttila
?)A
liturgical collection
prepared for Marttila
parish c
.
1596
Fol. is blank; the upper outer corner of the folio is torn.
Fol. , preface dating the book to
Marttila
1596, and the Passion office. [Anno] vero Immanuelis currenti 96 supra sesquimillesim[um hic
li]ber dedicatus est Ecclesiae Nybyensi. Idque cura Domini pastoris qui etiam a suis
Parochianis haud difficulter hoc impetrauit, ut Cantiones pias, quae in piorum
Congressibus frequenter Canuntur, quaeque in hoc libro iam Continentur, secum ad
usum Ecclesiae disponerent. Libri Itaque hujus abalienatorem, ab aeterno gaudio Deus
abalienet. Ephe. 5V19 Ne inebrimini vino ... Audite Reges auribus ... Deo Israel.
Jud:5. SANCTVS SANCTVS SANCTVS IEHOVAH EXERCITVVM, plena est omnis terra ... Non vox
sed votum ... Siue editis siue bibitis ... inquit Apostolis Corinth. 10.V.31.
DE PASSIONE CHRISTI
. Te Christe adoramus Domine ... Ad vesperas
. De cruce deponitur ... Ad
Matutinas
. Patris sapientia veritas ... Deo Gratia
. O
Jhesu Ave spes vnica ... Amen
. Adoramus te Christe ... Libera nos Domine Ihesu Christe
. Finita oratione (O Domine Jhesu Christe
) sequuntur. Mane: Domine labia mea
aperies, Et: Deus in adjutorium. per Vesperi: Deus in Adjutorium etc. Gloria patri
etc.Fols. –, ; the whole temporal cycle and selected sanctoral hymns,
and
hymnarium
O Sinä pyhä Hengi tule täytä
(Veni
Sancte Spiritus reple
in a Finnish
version similar to that in
Mathias Westh’s Codex
; Kurvinen 1929, 246 no
11
).Antiphonae sequentes, cum suis psalmis, dicantur in omnibus
sabbatis ad vesperas per Annum, quando de Dominica agitur
. Benedictus Dominus
Deus meus ... Diebus Dominicis etc. Antiphonae ad vesperas
.
Dixit Dominus Domino meo ... Versiculi quidam usitationes quo
finitis Hymnis ante Altare in Ecclesia Dei Cantabuntur
. Vespertina oratio
ascendat ad te Domine ... [2v]
... In Adventu
Domini, sabbato praecedenti ad vesperas
. Conditor alme syderum ... Alius Hymnus ad Matutinas
. Verbum supernum prodiens ... Ad Laudes Carmen exhortatorium
. Vox clara ecce intonat ... In vigilia nativitatis Domini ad vesperas hymnus petitorius
.
Veni redemptor gentium ... [3r]
... In natali
Domini ad Matutinam Hymnus
. Christe redemtor omnium ... De
Nativitate Christi, Hymnus eucharisticus
. Chorde natus ex parentis ...
... Hymnus Encomiasticus qui Canitur ad
laudes in Natali Domini
. A solis ortus cardine ... Versiculus
. Benedictus qui venit ... In Epiphania seu
Apparitione Domini Hymnus
HErodes hostis impie ... Hymnus Paschalis
Canitur Sabbato Sancto ad Vesperas
. Vita sanctorum decus angelorum ... Hymnus Paschalis Eucharisticus
... Ad coenam agni providi ...
... Aurora lucis rutilat ... Sermone blando angelus ... Versiculus
Resurrexit Dominus ... Alius
... Surrexit Dominus vere ... Tertius
Surrexit Dominus de
sepulchro ... Hymni de Ascensione Domini
. Aeterne rex
altissime ...Versiculus
Eleuata est magnificentia ... Ad Laudes Hymnus.
Tu Christe nostrum gaudium ... Versiculus
A summo coelo ... Hymnus qui
Canitur in pentecoste Christianorum
... Veni creator Spiritus ...
... Versiculi
. Repleti sunt omnes ...
Alius
Emitte Spiritum tuum ... Alius
in laudibus
Spiritus paracletus ... Alij
Hymni De festo Pentecostes
. Beata nobis gaudia ... Jam Christus astra
ascenderat ... Jmpleta gaudent viscera ... ... Hymni Anniversarij veteris Ecclesiae de Sanctis. In Communi Apostolorum et
Evangelistarum. De tempore
. Exultet coelum laudibus (with two melodies, for
ordinary and Paschal season) ... Alius Hymnus
. Aeterna
Christi munera ... ... De Sancta et Jndiuidua
Trinitate Hymnus
. Adesto Sancta Trinitas ... Versiculus
. Benedicamus patrem et filium ... Alius
Verbo Domini coeli ... Alius Hymnus
. O Trinitas Laudabilis
... In Communi plurimum Martyrum Hymnus
. Deus tuorum militum
... Martyr
Dei non est in usu ultra apud Aboenses. Jn dedicatione Ecclesiae ad vesperas Vigili, Hymnus
. Vrbs beata
Jherusalem ... ... Angulare fundamentum lapis Christus missus
est ... De sancto Johanne Baptista
Hymnus
. Vt queant festo celebrare ... ...
Hymnus de S. Petro et Paulo Apostolis
. Lux aurea roseo
nitore splendida ... ... Die Omnium Sanctorum
Hymnum
. Sanctorum omnium inclita gaudia ... Alius
Hymnus
. Aeterna Christi munera ... Spiritualis
Cantilena
. Oo sinä Pyhä Hengi tule täytä ... olcon kijtos ijancaikisesta. Primus tonus sic incipit ... Secundus ... Tertius ...
... Quartus ... Quintus ... Sextus ... ...
Septimus ... Octauus ... ...
Sequuntur
Cantiones piae quarum frequens in Ecclesia Dei per totum Annum usus est
.
[V]enite exultemus Domino ... ... Invitatorium Octavi Toni require de historia Nativitatis. Rom: Cap.
VI
. Christus resurgens ex mortuis ... Gudhi wari tack och lof Tackom och
lofuom Herran.
Versus Beatus Homo, quem tu erudieris Domine. Et de lege tua
docueris eum
. Invitatiorium Octavi Toni
. Venite
exultemus Domino ... ... in secula seculorum Amen.Fols. –, (
Lutheran
, with graduale
O Jumala sinua me kijtämme
(Te Deum
in Finnish
, after Jacobus Finno
; Kurvinen 1929, 256 no. 4
);
O Jumal sinua kijtäm
(rhymed Te Deum
in Finnish
, after Jacobus
Finno
; Kurvinen 1929, 256 no. 5
); Laetabundus
, Alle christne frögde sig
(Laetabundus
in Swedish), Caicki Christityt
iloitca tällä Juhlalla
(Laetabundus
in
Finnish
, after Jacobus Finno
,
Kurvinen 1929, 282 no. 49
); Christus on syndynyt
neidzyest
without notationFinnish
translation of the Swedish
Christus är födder aff Jungrw reen
; printed in Kurvinen
1929, 410–411
); Victimae Paschali laudes,
Christus är wpstonden af dödha
without notation (Swedish
translation of the German Christ ist erstanden von der marter
aller
; see Kurvinen 1929, 412
) and Jesus
Christus han är worden
(Victimae Paschali laudes
in
Swedish).Canticum laudatorium in quo tota Trinitas laudibus effertur, et
Christi praecipua beneficia celebrantur
. Oo Jumala sinua me kijtämme ...
... häpiän ala twlla. Amen. Illud idem
figurali nota
O Jumal sinua ... ... häpiät päällem
tuota. Amen. Sequentiae in Natiuitate Domini et duabus diebus
sequentibus
. Laetabundus exultat fidelis ... ... ipsum
genuit puerperal, Alleluja. Alle Christne frögda sigh ... bewisas kan Alleluja.
CAICKI Christitytt iloitca ... ... ramat sen kyllä osotta.
Christus on Syndynyt ... ia cuolemans cautta. Pro graduale Tempore
Paschalli Canenda
. Victimae Paschali laudes ... ...
victor Rex miserere, Alleluja. Christus är wpstonden ... Herra J allan Stadh,
Kyrieleison. Jesus Christus han är worden ... segher öfuer döden. Alleluja.Fols. –, ,
antiphonarium
proprium
de tempore
, whole series (with the feasts of St Stephen
, St John the
Evangelist
, Holy Innocents, Conversio Pauli
and
Purificatio Mariae
).Dominica prima Aduentus. Ad Magnificat versiculus
. Rorate
coeli desuper ... Ecce nomen Domini venit ... ... habitauit in
nobis, Alleluia, Alleluia, Nunc dimittis. In regeneratione Sancti
Stephani prothomartyris
. Tu principatum tenes ... ... ad
patris dexteram filium uidere. In die Sancti Iohannis Euangelistae
Historia ad uesperas
. Valde honorandus est ... ...
gloriae induit eum, Alleluja, Alleluja, Alleluja, Magnificat. In
festo Innocentium puerorum Historia
. Ambulabat mecum in albis ...
... gloria tibi domine, Magnificat. In die
Circumcisionis Domini nostri Jhesu Christi
. Qui de terra est ...
... dicebantur de illo, Magnificat. In
conuersione Sancti Pauli Historia. Ad Magnificat
. Sancte Paule Apostole ...
... ad antecessores meos Apostolos. Magnificat. In die purificationis Beatae uirginis Mariae Historia
. O
admirabile commercium ... ... et benedixit Deum, Magnificat.
Dominica prima post Octauam Epiphaniae. Sabbato preacedentoi ad
uesperas Antiphona ad Benedictus et cetera
. Peccata mea domine sicut ...
... Dominica XXV. Illi homines cum signum ...
... breuiabuntur dies illi. Benedictus Dominus.Fols. –,
antiphonarium
, proprium
de sanctis
, with Commune Apostolorum et
Evangelistarum
, and the feasts of the Annunciation, SS Philip and Jacob
, dedicatio ecclesiae
, St
Henry
, St John the
Baptist
, SS Peter and Paul
, Visitatio Mariae
, All Saints, St Andrew
, St Mary Magdalene
, St
Jacob
, St Lawrence
and St Michael the
Archangel
.Historia Communis de festis Apostolorum et Euangelistarum
canenda
. Estote fortes in bello ... ... tribus Israel
dicit dominus. Magnificat. In die Annunciationis Beatae Mariae
uirginis Historia. Antiphona super psalmos
. Orietur sicut sol ...
... gloria tibi domine. Alleluia, Magnificat. In festo Philippi Jacobi Historia. Ad vesperas Antiphona ad
Magnificat
. Filiae Iherusalem uenite ... ... mansiones
multae sunt, Alleluja, Alleluja, Magnificat. In dedicatione temple
ad uesperas Responsorium Terribilis est locus iste
. Sanctificauit Dominus ...
... salus a deus facta est. In festo Diui
Henrici martyris Historia
. Iustorum autem animae ...
... et accepit palmam. Magnificat. In festo Iohannis Baptistae
Historia
. Ingresso Zacharia templum ... ...
redemptionem plebis suae. Magnificat. In festo Diui Petri et Pauli
Apostolorum Historia
. Quem dicunt homines esse ... ...
non sunt separati. Magnificat. In festo uisitationis Mariae
.
Sacerdos nouae gratiae ... ... uerusque sol detegitur.
Magnificat. In festo omnium sanctorum Historia
. O quam
gloriosum ... ... perfrui ualeamus. Magnificat. In die sancti Andreae Apostoli Historia
. Unus ex duobus ...
... qui pependit in te. Magnificat. In
festo Mariae Magdalenae Historia
. Recumbente Ihesu in domo ...
... et osculabatur. In festo sancti Iacobi
Apostoli ad uesperas
. O beate Iacobe ... omniumque populorum. Magnificat. In festo Diui Laurentii Historia
. Beatus Laurentius dum ...
... dedit pauperibus. Magnificat. In festo
Michaelis Archangeli Historia Responsorium ad vesperas. Te sanctam Dominum. Dum
sacrum mysterium ... ... contingamus in mente. Alleluja.
Magnificat.Fols. 155v–162v, Lutheran
graduale
, sequentiarium
in Latin; for Ascension, Pentecost, Trinity, Common of the
Apostles and dedicatio ecclesiae
. In die Ascensionis Domini nostri Iesu Christi sequentia
.
Omnes gentes plaudite ... ... In die
consecrationis et anniversarijs dedicationis sequentia
. Rex Salomon fecit
templum ... ... tibi laus et gloria. Amen.Fols. –, Lutheran
graduale
, creeds: the Apostolic Creed in Swedish
and in
Finnish
(after Jacobus Finno
,
adapted from Martin Luther’s Wyr gleuben all an eynen Gott
;
Kurvinen 1929, 270 no. 29
); the Nicene Creed in Latin
and Swedish
; and the Athanasian Creed in Latin
.Tria illa symbola Christianorum, nempe: Apostolicum, Nicaenum et
Athanasium, hic suo iam ordine subsequuntur
... Symbolum
Apostolicum
. Vij troo vppå ... / Me uskom yhden ...
Symbolum Nicaenum
... Credo in unum Deum ...
Wij troo uppå een Gudh ...
Symbolum Athanasij
... Quicunque vult
saluus esse ... ... portus additur cum tranquillitate.
Amen.Fols. –, in
Lutheran
, graduale
kyriale
Swedish
, and Ihesus Christus vfrix meille
(Victimae paschali laudes
in Finnish
after
Jacobus Finno
; Kurvinen 1929, 290 no.
62
), Christus nous ylös cuoleman haudhast
(after
Jacobus Finno
; Kurvinen 1929, 290 no. 61,
and 411–412
), O Gudh wij lofwe tig, o Gudh wij tacke
tig
(Te Deum
in Swedish).Kyrieleison tempore Aduentus, Quadragesimae, et festis Apostolorum
canendum
. Herre förbarma tigh ...
Cantus paschalis prosaicus victimae pascahlis etc. finnonice
reddita a M. Iacobo Petri Finnonis
. Ihesus Christus ufrix meillä ...
... Canticum est Eucharisticum et
laudatorium, in quo tota Trinitas laudibus effertur
. O Gudh wij ...
... till ewightijdh. Amen.Fol. has bare staves only.
Paper
169 + 2 folios.
20,5cm × 32,5cm
20,5cm × 32,5cm
Modern foliation in pencil, in the upper right-hand corners of the
recto-sides.
>(V–3)
7
+ IV15
+
II19
+ 7IV75
+ III81
+ 6IV129
+ (IV–3)134
+ I136
+ III142
+ IV150
+ 2III164
+ I166
+ (III–1)169
+ 2[a–b]
The book is in fairly good condition, with some water damage to the spine
(and consequently the inner sides of folia in the front and back of the book) and
some fraying to the edges of folia, mainly in the front and back of the book.
Fols. 1, 2, 3, 4–7, as well as (whole quires) 135–136, 143–150, 151–156 and
157–164, are loose. Fols. [a–b] are apparently pastedowns or cover fillings (note
that
Schalin 1946, 44
refers to fol. 1 as the front pastedown); fol.
[a] holds leather straps that may have been used to close the volume.One
saec. XVI4/4
hand writing a
Gothic hybrida tending strongly towards Humanistic minuscule (probably in imitation
of printed typefaces) for Latin
and Gothic cursive for
Swedish
and Finnish
Decadent square notation on four black lines.
Very spare, with pen-drawn Gothic versals for sentence initials, often decorated
with triangular extrusions and diamond shapes (occasionally also lombards, see e.g.
fol. , and the large versals with monochromatic decoration on fols.
–). Otherwise no colour used, but on fols.
– the pen-drawn initials are coloured red, as
also is the lombard opening the section on fol. . Such lombards are
occasionally used as the highest-grade initials (fol. ), but most
of them have been left unexecuted (e.g. fols. –,
) or have been executed as larger versions of the usual Gothic
versals (fols. –, ; see also
fol. with a simple versal). Rubrics distinguished, if at all,
only through the use of larger script.
Gummerus (1910, 102)
mentions covers made of glued-together paper
sheets. These (a number of saec. XVII
leaves
apparently containing study notes in Latin
) are now conserved
separately (Gu I:6a
).The manuscript is sewn but the original limp covers are loose. These covers are a
parchment bifolium taken from a , showing part of the
saec. XV
antiphonarium
commune sanctorum
(with fragments of commune
unius virginis
and commune unius confessoris
) (23+22 ×
32,5, written area 20 × 28, text and square notation on eleven lines, red staves:
‘--- In commune vnius virginis ad vesperas versus
--- ... Ad matutinas inuitatorium
. --- ... [verso] libido munis
preparauit ... tua intende prospere’, back cover: ‘Sint lumbi uestri precinct[i]
[...] In laudibus antiphona
. Domine quinque talenta
tradidisti ... antiphona
. Fidelis seruus et prudens ... antiphona
. Ecce uere israhelita ... antiphona
. Serue bone et fidelis [verso] --- ... ad
vigiliam super psalmos responsorium
. Dominus qu[i elegit te ipse] ... Ad mag
[nificat
]’; ruled in ink, red-blue
lombards, drawn initials, rubrication).A
liturgical collection
copied by one scribe for use in Marttila
church c
. 1596
.Beyond the dated and localized introduction (fol. , see above), which indicates
the book was intended for use in
Marttila
(also referred to as Nyby
), there are no
marks to show the book’s later provenance.The book was probably conserved in
Marttila
until it came to Turku Cathedral
Chapter
, possibly in response to the chapter’s request, c
.
1826
, that parishes in the diocese send in older materials for examination. The
materials were in some cases returned to the parishes (this happened to the books
from Tammela now in the library of Åbo Akademi), but at least some remained at Turku
and survived the great fire that destroyed much of the city in 1827 (Schalin 1946, 6
n. 2
, cites the circulars of the chapter, no. 237 of 5 November 1828, and no. 264 of
20 June 1833, which indicate that several manuscripts that had been sent to Turku as
requested had not been collected and had become disordered in the fire, and were now
kept in the archbishop’s household).Cataloguer
Jesse Keskiaho
Finnish Literature Society (SKS)
Codices Fennici
Creative Commons BY
4.0