﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" version="5.0">
  <teiHeader xml:lang="en">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Helsinki, National Archives, Kallialan kirkontilit. Tyrvää church accounts,
          1469–1524</title>
        <respStmt>
          <resp>Cataloguer</resp>
          <persName>Jesse Keskiaho</persName>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Finnish Literature Society (SKS)</publisher>
        <publisher>Codices Fennici</publisher>
        <date when="2017"/>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons BY 4.0</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <settlement>Helsinki</settlement>
            <repository>National Archives</repository>
            <msName>Kallialan kirkontilit</msName>
          </msIdentifier>
          <head><origDate from="1469" to="1524">1469–1524</origDate>,
            <origPlace>Tyrvää</origPlace>.</head>
          <msContents>
            <summary><title>Tyrvää church accounts</title>. <note><bibl>Ed. in Hausen 1881-1883,
                359–420.</bibl></note></summary>
            <textLang mainLang="la"/>
            <msItem n="1">
              <p><locus>Fol. [A]r</locus>, a modern notice in Finnish and Swedish, indicating the
                title of the book, Medieval account book from Tyrvää 1469–1524.</p>
              <p>Fols. 1–4, fragmentary pages.</p>
              <p><locus>[1r]</locus> Item [ ... ] Item [ ... ] Item ... item de debita ...
                  <locus>[fol. 1v]</locus> ... Si deus [ ... ] pro nobis quis [ ... ] contra nobis
                ... <locus>[3r]</locus> ... heyki [ ... ] soluit j [ ... ] soluit j [ ... ] <hi
                  rend="italic">De</hi>| ... <locus>[3v]</locus> ... expert ... |ste</p>
              <p>Fols. <locus>5r</locus>–<locus>10v</locus>, records of debts to the church in
                  <date>146?</date></p>
              <p><locus>[50r]</locus> [mar]k pro siligine [ ... ora]s ex parte kata[rine ... ] ...
                (in a later hand:) anno mdxi soluit j pundh ... <hi rend="italic">De meskala</hi>
                ... <locus>[8v]</locus>
                <hi rend="italic">Item debita</hi> inferioris parochiae ... ex vihattula.</p>
              <p><locus>fol. 9r</locus> originally blank, now with an addition of <date
                  type="addition" from="1566" to="1599">saec. XVI 2/3</date>, ‘Per Michelsson aff
                ianackala ... ’ </p>
              <p>Fols. <locus>9v</locus>–<locus>13r</locus>, records of debts to the church in
                  <date>146?</date> and <date>1469</date>.</p>
              <p><locus>[9v]</locus>
                <hi rend="italic">Item debita superioris parochie</hi>. lauri pasj iiij oras ...
                  <locus>[10r]</locus> ... Item lauri pappi tenetur i 3<hi rend="superscript"
                  >le</hi> siliginis <locus>[10v]</locus>
                <hi rend="italic">Item debita ecclesie kalliala de sigilinibus in die sancti
                  laurentii Anno domini mcdlxix<hi rend="superscript">o</hi></hi>. Item lauri rawko
                ... <locus>[12r]</locus> ... olauus filius poyanen <hi rend="strike">1 span</hi>.
                  <locus>[12v]</locus>
                <hi rend="italic">anno domini mcdlxxv<hi rend="superscript">o</hi></hi>. Item <hi
                  rend="strike">tuyna j span</hi> ... <locus>[13r]</locus> ... <hi rend="strike">pro
                  testamento </hi>(a later addition:) <hi rend="strike">soluit ii öre</hi>.</p>
              <p>Fols. <locus>13v</locus>–<locus>16r</locus>, records of grain loaned in <date
                  from="1478" to="1480">1478–1480</date>.</p>
              <p><locus>[13v]</locus>
                <hi rend="italic">anno domini mcdlxxviij</hi>. Concessa de granario ecclesie
                kalliala ... <locus>[14r]</locus> ... <hi rend="strike">Item kaupj kesti</hi>.
                  <locus>[14v]</locus>
                <hi rend="italic">Anno domini lxxix concessa de granario kalliala</hi>. Item eskeli
                hawnia ... <locus>[15v]</locus> ... Item olauus vargi j span. <locus>[16r]</locus>
                <hi rend="italic">Anno domini mcdlxxx concessa de granario e</hi>[<hi rend="italic"
                  >cclesie</hi>]<hi rend="italic"> C</hi>[<hi rend="italic">alliala</hi>]. <hi
                  rend="strike">Item Jacob leyko</hi> ... item <hi rend="strike">nicolaus
                  kanninpoyka 1k</hi>[arp]</p>
              <p>Fols. <locus>16v</locus>–<locus>17r</locus>, brief accounts for <date>1471</date>,
                  <date from="1474" to="1476">1474–1476</date>, <date>1479</date>, <date from="1482"
                  to="1483">1482–1483</date>, and <date>1499</date>.</p>
              <p><locus>[16v]</locus> Anno domini mcdlxxi post uisitationem domini aboensis leuata
                de decimis j<hi rend="italic"> sp</hi>an ... <hi rend="strike"> Anno domini
                  mcdlxxiiij</hi> Anno domini mcdlxxiiij<hi rend="superscript">o</hi> de decimis
                leuata ... Anno domini mcdlxxv ... Anno domini etc. lxxvi ... <locus>[17r]</locus>
                (in another hand:) Anno domini mcdlxxix ... Anno vero secundo post visitationem ...
                Anno tertio ... (in another hand:) <hi rend="strike">Anno domini 1499 post ... loco
                  sepelicionis fratris sui</hi>.</p>
              <p>Fols. <locus>17v</locus>–<locus>18r</locus>, records of grain loaned in
                  <date>1481</date>.</p>
              <p><locus>[17v]</locus> (in the same hand as the one beginning on fol. 17r) <hi
                  rend="italic">Anno domini mcdlxxxi feria 2<hi rend="superscript">a</hi> post
                  dominicam quinquagesimam</hi>[?] <hi rend="italic">post dominicam
                  quinquagesimam</hi> (repeated) Exposita ... Item concessa eodem anno ...
                  <locus>[18r]</locus> ... <hi rend="strike">cicilia laurisdotter</hi>.</p>
              <p><locus>Fol. 18v</locus>, accounts for <date>1482</date>, and briefer notices for
                  <date from="1482" to="1489">1482–1489</date>.</p>
              <p><locus>[18v]</locus>
                <hi rend="italic">Anno domini mcdlxxxijo post uisitationem</hi> ... leuata pro
                decimis ... <hi rend="strike">anna persdotter</hi>. (in a different hand:) Item
                ragualdh de tyrffuend ... vj oras denariorum. <locus>[19r]</locus> pro testamentis
                restantibus anni lxxxij. <hi rend="strike">Item lasse hassi</hi> ... <hi
                  rend="strike">pro testament soluit iij oras</hi>’<locus>[19v]</locus>
                <hi rend="strike"><hi rend="italic">Anno lxxxiijjo</hi>. Johan harsu de kalliola<hi
                    rend="italic"> </hi>... pro testamentis</hi>. <locus>[19v]</locus> Anno domini
                etc. lxxx<hi rend="strike">ii</hi>2<hi rend="superscript">o</hi> post uisitationem
                domini mei leuata pro decimis ... Anno domini mcd lxxx<hi rend="strike">iii</hi>3o
                ... Anno domini mcd lxxx<hi rend="strike">iiij</hi>4o ... <locus>[20r]</locus> Anno
                domini mcd lxxx quinto ... Anno lxxx sexto ... Anno lxxx septimo ...
                  <locus>[20v]</locus>
                <hi rend="strike">Anno etc. lxxx septimo</hi> ... Anno domini lxxx septimo ... Anno
                lxxx octauo ... . Anno etc. lxxxix<hi rend="superscript">o</hi> ... pund ij
                span.</p>
              <p>Fols. <locus>21r</locus>–<locus>23r</locus>, records of income from testaments in
                  <date from="1482" to="1485">1482–1485</date> and <date from="1487" to="1492"
                  >1487–1492</date>.</p>
              <p><locus>[21r]</locus>
                <hi rend="italic">Anno etc. lxxxij<hi rend="superscript">o</hi> testamenta ecclesia
                  callila</hi>. Laurens hassi ... <hi rend="italic">Anno lxxxiij<hi
                    rend="superscript">o</hi></hi> ... <locus>[21v]</locus>
                <hi rend="italic">Anno lxxx4<hi rend="superscript">o</hi></hi> ... <hi rend="italic"
                  >Anno lxxxv<hi rend="superscript">o</hi></hi> ... <locus>[22r]</locus>
                <hi rend="italic">Anno etc. lxxx septimo</hi> ... <hi rend="italic">Anno lxxxviij<hi
                    rend="superscript">o</hi></hi> ... <locus>[22v]</locus>
                <hi rend="italic">Anno etc. lxxx nono</hi> ... <hi rend="italic">Anno etc.
                  Nonagesimo</hi> ... <hi rend="italic">Anno Nonagesimo primo</hi> ... <hi
                  rend="italic">Anno Nonagesimo secundo</hi> ... <locus>[23r]</locus> ... olauus
                iohannis ewosta ij oras pro testamento matris soluit i oram.</p>
              <p>Fols. 23v–24r, brief accounts for 1487–1488 and 1490–1493.</p>
              <p><locus>[23v]</locus>
                <hi rend="italic">Anno etc. lxxx septimo</hi> post visitationem domini mei ... <hi
                  rend="italic">Anno lxxxviij<hi rend="superscript">o</hi></hi> ... <hi
                  rend="italic">Anno l<hi rend="strike">xxxix<hi rend="superscript">o</hi></hi></hi>
                  \<hi rend="italic">Nonagesimo</hi>/ ... <locus>[24r]</locus>
                <hi rend="italic">Anno etc. Nonagesimo primo</hi> ... <hi rend="italic">Anno
                  nonagesimo secundo</hi>
                <hi rend="italic">... Anno nonagesimo tertio</hi> ... iij spen siliginis pro
                oblatis.</p>
              <p>Fols. <locus>24v</locus>–<locus>28r</locus>, records of grain loaned in
                  <date>1490</date>.</p>
              <p><hi rend="italic">Anno domini Millesimo quadragentesimo Nonagesimo isti receperunt
                  siliginem de promptuario capelle in profesto beate Margarete virginis</hi> . Lauri
                howsupae <hi rend="strike">j span</hi> ... <locus>[25r]</locus> ... <hi
                  rend="strike">nicolaus iacobi roysmalast j span siliginis</hi>.</p>
              <p>Fols. <locus>25v</locus>–<locus>26r</locus>, records of grain loaned in
                  <date>1488</date>.</p>
              <p><hi rend="italic">Anno lxxx octauo</hi>. johan hawnia <hi rend="strike">j span
                  siliginis</hi> ... lauri karhw <hi rend="strike">j span siliginis</hi>.
                  <locus>[26r]</locus> Anno lxxx octauo in octaua pasche jsti infrascripti
                receperunt siliginem concessiue de proptuario ecclesie. Anders viliakala ... Item in
                profesto beati barnabe olauus <hi rend="strike">londoseppae</hi> ... johan liwha <hi
                  rend="strike">j span</hi>.</p>
              <p>Fols. <locus>26v</locus>–<locus>28r</locus>, records of grain loaned in <date
                  from="1486" to="1488">1486–1488</date>.</p>
              <p><locus>[26v]</locus> Anno etc. lxxx <hi rend="strike">quinto</hi> \sexto/ ...
                receperunt siliginem ... Item primo <hi rend="strike">johan liwha </hi> ...
                  <locus>[27r]</locus> ... <hi rend="strike">köpil ij spen</hi>.
                  <locus>[27v]</locus> Anno etc. lxxx sexto\ptimo/ ... <locus>[28r]</locus> ... lohi
                lauri I k[arp] olauus vngeri viattulast i span siliginis anno etc lxxxviij.</p>
              <p><locus>Fol. 28v</locus>, with miscellaneous notes and <hi rend="italic">probationes
                  pennae</hi>.</p>
              <p><locus>[28v]</locus> leu[auit] capella primo i oram pro ferro (in another hand:)
                maria maria maria ... (in another hand:) Dominus uobiscum ... (in another hand:)
                Numerus personarum in sastamalum quis dabit mihi pecunias ... (in another hand:)
                item alij de rawtajoki anders ibidem (in another hand:) Magnus dei gratia episcopus
                Aboensis ... Condradus dei gratia episcopus Aboensis ... (in another hand:) dominus
                deus refugium ... </p>
              <p>Fols. <locus>29r</locus>–<locus>33v</locus>, brief accounts for <date from="1499"
                  to="1503">1499–1503</date>, <date>1508</date>, <date>1507</date>, again for
                  <date>1504</date> and <date>1502</date>, as well as apparently for <date
                  from="1504" to="1505">1504–1505</date>, <date>1503</date> and again for <date
                  from="1504" to="1505">1504–1505</date>.</p>
              <p><locus>[29r]</locus>
                <hi rend="strike">Anno domini mdii summa porcionalis capelle kalliala ... iiij
                  spen</hi> Anno domini 1499 post uisitationem domini mei leuata ad capellam
                kalliala porcio capelle ... Anno domini md Ad capellam ... <locus>[29v]</locus> ...
                Anno domini mdi ... <locus>[30r]</locus>
                <hi rend="strike">Anno domini mdij</hi> ... [30v<hi rend="strike">] Anno domini md
                    3<hi rend="superscript">o</hi></hi> ... Anno domini md octo ... Anno domini m d
                  7<hi rend="superscript">o </hi>... <locus>[31r]</locus>
                <hi rend="strike">Anno domini md 4<hi rend="superscript">o</hi></hi>
                <locus>[31v]</locus> Anno domini md 2<hi rend="superscript">o</hi> porcio capelle
                Kalliala ... <locus>[32r]</locus> Anno 2<hi rend="superscript">o</hi> post
                visitationem ... <locus>[32v]</locus>
                <hi rend="strike">Anno 3<hi rend="superscript">o</hi> post visitationem</hi> ...
                  <locus>[33r]</locus>
                <hi rend="strike">Anno i<hi rend="superscript">o</hi> post visitationem</hi> ... <hi
                  rend="strike">Anno 2<hi rend="superscript">o</hi> post visitationem</hi> ...
                  <locus>[33v]</locus> ... <hi rend="strike">Anno 3<hi rend="superscript">o</hi>
                  post visiotationem</hi> ... <hi rend="strike">Item de depositorio viij
                ortuge</hi>.</p>
              <p>Fols. <locus>34r</locus>–<locus>35v</locus>, records of income from testaments in
                  <date>1511</date>, <date>[1504]</date> (so Hausen; no longer visible on
                  <locus>fol. 35v</locus>), <date>1503</date>, <date>1507</date>, and
                  <date>1506</date>.</p>
              <p><locus>[34r]</locus>
                <hi rend="italic">Anno domini Mdxi testamentum Ecclesie Calliala</hi>. Item iacobus
                niclisson de koskinpa ... <locus>[35r]</locus> ... <hi rend="strike">Item henricus
                  somalayn j span rog</hi>. <locus>[35v]</locus> [<hi rend="italic">Anno domini m d
                    4<hi rend="superscript">o</hi></hi>] <hi rend="strike">Item peder horoy</hi> ...
                (in another hand:) Anno primo post visitationem ... (in another hand:) Anno Md 7<hi
                  rend="superscript">o</hi> testamenta ... Anno domini Md sexto isti soluerunt
                ecclesie ... (in another hand:) Jtem jaeppe vincki tenetur marca ecclesie pro
                equo.</p>
              <p>Of <locus>fol. 35a</locus> only a thin strip of the inner margin remains.</p>
              <p><locus>Fol. 36r–v</locus>, brief accounts for <date from="1515" to="1517"
                  >1515–1517</date>.</p>
              <p><locus>[36r]</locus> Anno domini mdxv: Primo post visitationem Domini mej porcio
                Ecclesie vj pund in siligine sastamalensi. Item retinuit henric ... Anno sequenti
                ... <locus>[36v]</locus> ... Anno 3<hi rend="superscript">o</hi> ... jtem soluit iij
                oras.</p>
              <p><locus>Fol. 37r–v</locus>, records of debts to the church.</p>
              <p><locus>[37r]</locus>
                <hi rend="italic">Debita ecclesie</hi>. <hi rend="strike">Item johan somalaynen</hi>
                ... <locus>[37v]</locus> ... Item tenetur per iärffwelaeynen iij öre.</p>
              <p>Fols. 38r–39r, records of payments of old debts, 1510s?</p>
              <p><locus>[38r]</locus>
                <hi rend="italic">Isti soluerant antiqua debita Ecclesie</hi>. Item soluit iohannes
                ... <locus>[39r]</locus> ... xx denarius ex parte olauj rucko. Summa ix mark oc j
                ore. <locus>[39v]</locus>
                <hi rend="italic">Subleuata</hi>. Item soluit olauus hollo ... <locus>[40r]</locus>
                <hi rend="italic">Subleuata</hi> ... <hi rend="italic">Anno sequenti</hi> ... <hi
                  rend="italic">Anno 3<hi rend="superscript">o</hi></hi>
                <locus>[40v]</locus>
                <hi rend="italic">Subleuata</hi> ... <locus>[41v]</locus>
                <hi rend="italic">Subleuata</hi> ... <hi rend="strike">pro sepulture filie</hi>.
                  <locus>[42r]</locus><hi rend="italic"> Subleuata in antiquis debitis</hi> ...
                  <locus>[42v]</locus> ... Item laurj ekolaynen j k[arp] Item.</p>
              <p><locus>Fol. 43r</locus>, an addition in a hand of <date type="addition" from="1533"
                  to="1566">saec. XVI 2/3</date>, written at a right-angle to the page.</p>
              <p><locus>[43r]</locus> for alla erliga men som thetta handscrifft hender forekomma
                gefuer iag N[i]ls kirkeher[re] vdi Calliola odmiukeligen tilkenne ... oc fore
                scriffuit stander.</p>
              <p>Fols. <locus>44r</locus>-<locus>47r</locus>, brief accounts for <date from="1518"
                  to="1523">1518–1523</date>.</p>
              <p><locus>[44r]</locus>
                <hi rend="strike">Anno domini mdxviij primo post visitationem</hi> ... Anno domini
                Mdxviij tempore visitationis ... De portione Ecclesie Primi anni ... Subleuata ...
                  <locus>[44v]</locus> ... Anno secundo portio ecclesie ... <locus>[45r]</locus> ...
                Item tutorum qualibet iij modios. <locus>[45v]</locus>
                <hi rend="strike">olaus aianpoika </hi>Rogata per me dominum mathiam anno domini
                mdxxiiij. Humalaby <hi rend="strike">lauri risicka</hi> ... <locus>[47r]</locus> ...
                lydzoila ... <hi rend="strike">iacob sutar j karp</hi>’.<hi rend="strike"/></p>
              <p><locus>Fol. 47v</locus> originally empty, now with a list of <date type="addition"
                  from="1533" to="1566">saec. XVI 2/3</date>.</p>
              <p><locus>[47v]</locus> Rog korn haffra: Henric tuiu ... Jören simonson ¼ Rog 5¼
                korn</p>
              <p>Fol. <locus>48r</locus> empty.</p>
              <p><locus>Fol. 48v</locus>, a note on a debt.</p>
              <p><locus>[48v]</locus> Vankimusiaruj. jons iaru lauri satimus eric kaltinen ...
                mattis poussa vos promisistis satis facere pro pisce et butiro sualis carnis.</p>
              <p>And an addition of saec. XVI 2/3, ‘nilβ Jacop 3 foglar, Laβ 2 foglar’, and in
                another, earlier hand, ‘[R]yppä soluit in templo 6 öre nt *’.</p>
              <p>There are additions and markings throughout; for instance, records of debts have
                been struck out after they have been paid. See, for example, the markings on
                  <locus>fol. 5r</locus>, concerning the debts of <persName>Nicolaus
                Tala</persName>, paid in <date>1511</date> (also <locus>fol. 34r</locus>), which
                have confused some previous scholars as to the date of the accounts on fols.
                  <locus>5r</locus>–<locus>8v</locus>, having approached the text mainly through the
                transcript by Hausen (<bibl>Suvanto 1973, 341 n. 42</bibl>; cf. <bibl>Jokipii 1985,
                  10</bibl>).</p>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="codex">
              <supportDesc>
                <support>
                  <material>Paper</material>
                </support>
                <extent>50 + 2 fols. <note>Fols. 1–16: 10,5 × 29,5 (7–9 × 26–27,5); fols. 17–28:
                    10,5 × 30 (varies); fols. 29–35a: 9,5–11 × 29–29,5 (varies); fols. 36–49:
                    10,5–11 × 28,5 (varies).</note>
                </extent>
                <foliation>Modern foliation in pencil in the middle or in the left-hand corners of
                  the upper margins of recto-sides; otherwise continuous but the 46th folio is
                  numbered ‘45a’, the 47th ‘46’ and so on.</foliation>
                <collation>
                  <formula>1<hi rend="superscript">[A] </hi>+ VIII<hi rend="superscript">16</hi> +
                      VI<hi rend="superscript">28</hi> + IV<hi rend="superscript">35a</hi> + IV<hi
                      rend="superscript">43</hi> + III<hi rend="superscript">49</hi> + 1<hi
                      rend="superscript">[B]</hi></formula>
                </collation>
                <condition>Fols. 1–4, 35a and 49 survive only as thin strips of varying size at the
                  inner margins. The leaves have been repaired with paper.</condition>
              </supportDesc>
              <layoutDesc>
                <layout columns="1">Text in one column, on varying number of lines; only fols. 1–16
                  ruled in ink.</layout>
              </layoutDesc>
            </objectDesc>
            <handDesc>
              <p>Varieties of Gothic Cursive by several hands; on <locus>fol. 28v</locus>,
                pen-trials in Gothic Textualis and Hybrida. The scribes were probably successive
                priests of the church – the youngest main hand is that of curate <persName
                  role="scribe">Mathias</persName> (see <locus>fol. 45v</locus>).</p>
            </handDesc>
            <decoDesc>
              <p>No decoration. Even rubrics only rarely distinguished by placing or script, mostly
                in the first part of the book.</p>
            </decoDesc>
            <bindingDesc>
              <p>Modern ledger binding in dark brown leather. Sewn with strips of parchment (partly
                restored); the binding of the quires has been reinforced using patches of parchment
                (mostly recycled, but apparently virgin between fols. 32 and 33; and restored
                between fols. 39 and 40).</p>
            </bindingDesc>
          </physDesc>
          <history>
            <origin><p>A parish <title>account book</title> kept apparently by successive priests at <origPlace>Tyrvää</origPlace> church,
              used between the <origDate from="1460" to="1524">1460s and 1493, and 1499 and 1524</origDate>. Until the <date from="1490" to="1499">1490s</date> the book seems
              to have consisted of the first two quires (fols. 1–28) only. Between <date from="1493" to="1499">1493 and 1499</date>
              more quires were added.</p></origin> <provenance><p>The book remained in <placeName type="provenance">Tyrvää</placeName>, where it was found in the
                nineteenth century.</p></provenance>
            <acquisition>
              <p>Discovered by <persName role="owner">J. Oskar I. Rancken</persName> at the medieval church of <placeName type="provenance">Kalliala</placeName> (<placeName type="provenance">Tyrvää</placeName>) in
                <date type="acquisition">1851</date>, and donated by <persName role="owner">Antero Warelius</persName>, then the temporary chaplain, to the <orgName>Finnish
                  Literature Society</orgName>, which eventually forwarded the book to the <orgName>National Archives</orgName>
                  (the discovery is reported in <bibl>Rancken 1888, 26</bibl>).</p><p>On <locus>fol. 49v</locus>, the blue stamp
                    ‘Suomalaisen kirjallisuuden seura Helsingissä’. A <date type="addition" from="1800" to="1899">19th-cent.</date> note on the provenance
                    is also found pasted on the back flyleaf, <locus>fol. [B]r</locus>.</p>
            </acquisition>
            </history>
          <additional>
            <listBibl>
              <bibl>Reinhold Hausen (ed.), <hi rend="italic">Bidrag till Finlands historia I</hi>, Helsingfors 1881-1883.</bibl>
              <bibl>Mauno Jokipii, ’Kallialan keskiaikaiset kirkontilit’, <hi rend="italic">Sukuviesti</hi> 7–8/1985, 4–7, and 9/1985, 8–12.</bibl>
              <bibl>Heikki Ojansuu, ’Kallialan seurakunnan keskiaikaiset kirkontilit (vv. 1469–1524)’, <hi rend="italic">Satakunta. Kotiseutututkimuksia</hi> 3 (1914), 1–46.</bibl>
              <bibl>J. Oskar I. Rancken, <hi rend="italic">Sastamala, H. G. Porthans jemte efterföljares misstag derom; med ledning af C. H. Asp</hi>, Wasa 1888.</bibl>
              <bibl>Seppo Suvanto, <hi rend="italic">Satakunnan historia III, keskiaika</hi>, [Pori] 1973.</bibl>
            </listBibl>
          </additional>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <revisionDesc status="draft">
      <change when="2016-10-13" who="Ville Walta">Encoding added</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p/>
    </body>
  </text>
</TEI>
