﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="file:/C:/Users/vilwal/Documents/Codices/TEI%20P5/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" version="5.0">
  <teiHeader xml:lang="en">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Turku, Provincial Archives of Turku, Turku Archdiocese Cathedral Chapter,
          Gummerus-collection, I:7. Fragments of a Lutheran <hi rend="italic">graduale</hi> and <hi
            rend="italic">antiphonarium</hi></title>
        <respStmt>
          <resp>Cataloguer</resp>
          <persName>Jesse Keskiaho</persName>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Finnish Literature Society (SKS)</publisher>
        <publisher>Codices Fennici</publisher>
        <date when="2017"/>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons BY
            4.0</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <settlement>Turku</settlement>
            <repository>Provincial Archives of Turku</repository>
            <collection>Turku Archdiocese Cathedral Chapter</collection>
            <idno type="shelfmark">Gummerus-collection, I:7</idno>
          </msIdentifier>
          <head><origDate from="1575" to="1624">Saec. XVI 4/4–XVII1/4</origDate>,
              <origPlace>Finland</origPlace></head>
          <msContents>
            <summary>Fragments of a <title>Lutheran <hi rend="italic">graduale</hi></title> and
                  <title><hi rend="italic">antiphonarium</hi></title></summary>
            <textLang mainLang="fi" otherLangs="la"/>
            <msItem n="1">
              <p>Fols. <locus>1r</locus>–<locus>4v</locus>, <title>Lutheran <hi rend="italic"
                    >graduale</hi></title>, with the Nicene creed in <lang>Finnish</lang> (<hi
                  rend="italic">Minä vscon ydhen Jumalan pällen</hi>; see <bibl>Kurvinen 1929,
                  215–216</bibl>), and Latin (twice); <hi rend="italic">O pyhä hengi tule nyt
                  tän</hi> without notation (<persName role="author">Jacobus Finno</persName>’s
                translation of Luther’s adaptation of the German <hi rend="italic">Nu biten wir den
                  heiligen geist</hi>, after the Swedish translation; <bibl>Kurvinen 1929, 277–278
                  no. 42</bibl>); <hi rend="italic">Tule pyhä hengi luoia</hi> (<hi rend="italic"
                  >Veni Creator Spiritus</hi> in <lang>Finnish</lang>, after <persName role="author"
                  >Jacobus Finno</persName>; <bibl>Kurvinen 1929, 293 no. 68</bibl>), and <hi
                  rend="italic">O pyhä hengi tule nyt tän</hi> (bis), again without notation.</p>
              <p><locus>[1r]</locus> Minä uscon ydhen Jumalan pällen ... <locus>[2r]</locus> ... Ja
                tuleuaisen mailman elämäth. Amen. Patrem omnipotentem factorem ...
                  <locus>[2v]</locus> ... vitam futuri seculi, AMEN. Patrem omnipotentem factorem
                ... <locus>[3r]</locus> ... et uitam futuri <locus>[3v]</locus> seculi. Amen. <hi
                  rend="italic">Pyhästä Hengestä virdhet</hi>. O pyhä hengi tule nyt tän ...
                madhaisim ilon tulla. Tule pyhä hengi Luoia ... <locus>[4r]</locus> ... lahioi meil
                kanda. AMEN. <locus>[4v]</locus> O pyhä hengi tule nyt tän ... maedhaisim ilon
                tulla. Kyrie eleison.</p>
              <p>Fol. <locus>5r</locus>–v, <title><hi rend="italic">antiphonarium</hi></title>, <hi
                  rend="italic">proprium de sanctis</hi>, office for SS <persName role="saint">Peter
                  and Paul</persName> (imperf.). </p>
              <p><locus>[5r]</locus> Gloria patri et filio et spiritui sancto ...
                  <locus>[5v]</locus> ... ligandi atque soluendi. Et |.</p>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="fragment">
              <supportDesc>
                <support>
                  <material>Paper</material>
                </support>
                <extent>5 folios. <dimensions type="leaves" unit="cm">
                    <width>20</width>
                    <height>31-33</height>
                  </dimensions>
                  <dimensions type="written" unit="cm">
                    <width>15,5-17</width>
                    <height>23,5-27,5</height>
                  </dimensions>
                </extent>
                <foliation>Modern foliation in pencil in the upper right-hand corners of
                  recto-sides.</foliation>
                <collation>
                  <formula>Five singletons.</formula>
                </collation>
                <condition>The leaves may derive from two distinct books.</condition>
              </supportDesc>
              <layoutDesc>
                <layout columns="1">Text and notation in one column on 10 to 11 lines (apart from
                  fol. 4, which has no delineated written area and has text only, on as many as 24
                  lines), ruled in ink.</layout>
              </layoutDesc>
            </objectDesc>
            <handDesc>
              <p>An archaizing script, a somewhat shaky Gothic hybrida, by one scribe of <date
                  type="script" from="1575" to="1599">saec. XVI 4/4</date>. (See further below under
                  <hi rend="italic">History</hi> for discussion of date.)</p>
            </handDesc>
            <musicNotation>Fols. <locus>1r</locus>–<locus>2r</locus> and <locus>5r</locus>–v,
              decadent square notation on four black lines; fols.
                <locus>2r</locus>–<locus>3v</locus>, round mensural notation on five black
              lines.</musicNotation>
            <decoDesc>
              <p>Black lombards for the initials of chants (decorated with stylized vegetal motifs),
                smaller drawn Gothic versals for sentence initials.</p>
            </decoDesc>
            <bindingDesc>
              <p>Unbound singletons.</p>
            </bindingDesc>
          </physDesc>
          <history>
            <origin><p>Leaves from a <title>Lutheran gradual</title> and an
                  <title>antiphonary</title> (either the same original book or two distinct books,
                nevertheless copied by the same scribe). The somewhat archaizing presentation (in
                its script and decoration) of liturgical music in <lang>Finnish</lang> and in
                  <lang>Latin</lang>, much of which could not have been written before the 1580s
                since it seems to draw from the Finnish hymns published by <persName role="author"
                  >Jacobus Finno</persName> in <origDate notBefore="1583">1583</origDate>. It is
                difficult to say whether they were copied in the <origDate from="1585" to="1615"
                  >late sixteenth or the early seventeenth centuries</origDate>.</p></origin>
            <provenance>
              <p>No information.</p>
            </provenance>
            <acquisition>
              <p>While obviously copied for use in a Finnish-speaking parish, the provenance of
                these leaves is not known before their discovery by <persName role="owner">J. Gummerus</persName> in the <orgName>archives of
                  Turku Cathedral Chapter</orgName> in the <date type="acquisition" from="1900" to="1915">early twentieth century</date>. The leaves may have come to
                Turku as a result of the chapter’s request, <hi rend="italic">c</hi>. <date>1826</date>, that
                parishes in the diocese send in any older material in their possession for expert
                examination. The materials were in some cases returned to their parishes (this
                happened to the books from Tammela now in the library of Åbo Akademi), but at least
                some remained in Turku and survived the great fire that destroyed much of the city
                in 1827 (Schalin 1946, 6 n. 2, cites the circulars of the chapter, no. 237 of 5
                November 1828, and no. 264 of 20 June 1833, which indicate that several manuscripts
                that had been sent to Turku as requested had not been collected and had become
                disordered in the fire, and were now kept in the archbishop’s household).</p>
            </acquisition>
          </history>
          <additional>
            <listBibl>
              <bibl>J. Gummerus, ‘Eräs kirjalöytö Turun tuomiokapitulin arkistosta’, <hi rend="italic">Suomen kirkkohistoriallisen seuran pöytäkirjat 10</hi> (1910), 81–123, at 111–112.</bibl>
              <bibl>P. J. I. Kurvinen, <hi rend="italic">Suomen virsirunouden alkuvaiheet v:een 1640</hi>, Suomalaisen kirjallisuuden seuran toimituksia vol. 180, Helsinki 1929, 38.</bibl>
            </listBibl>
          </additional>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <revisionDesc status="draft">
      <change when="2017-03-13" who="Ville Walta">Encoding added</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <p/>
    </body>
  </text>
</TEI>
